Your IP : 18.189.141.66


Current Path : /home/e/p/h/ephorei/www/wp-content/plugins/astra-sites/languages/
Upload File :
Current File : /home/e/p/h/ephorei/www/wp-content/plugins/astra-sites/languages/astra-sites-fr_FR.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: gpt-po v1.1.1\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07T10:43:27+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-07T10:43:27+00:00\n"
"Language: \n"

#. Plugin Name of the plugin
#: astra-sites.php
#: astra-sites.php:36
#: astra-sites.php:107
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:77
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2455
#: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:83
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Starter Templates"
msgstr "Modèles de démarrage"

#. Plugin URI of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "https://wpastra.com/"
msgstr ""

#. Description of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "Starter Templates is all in one solution for complete starter sites, single page templates, blocks & images. This plugin offers the premium library of ready templates & provides quick access to beautiful Pixabay images that can be imported in your website easily."
msgstr "Starter Templates est une solution tout-en-un pour des sites de démarrage complets, des modèles de page unique, des blocs et des images. Ce plugin offre une bibliothèque premium de modèles prêts à l'emploi et donne un accès rapide à de belles images Pixabay qui peuvent être importées facilement sur votre site web."

#. Author of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "Brainstorm Force"
msgstr "Brainstorm Force"

#. Author URI of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "https://www.brainstormforce.com"
msgstr ""

#: classes/class-astra-sites-admin.php:109
msgid "Get unlimited access to all premium Starter Templates and more, at a single low cost!"
msgstr "Obtenez un accès illimité à tous les modèles de démarrage premium et plus encore, à un coût unique et abordable !"

#: classes/class-astra-sites-admin.php:110
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
msgid "Get Essential Toolkit"
msgstr "Obtenez l'outil essentiel"

#: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:110
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:98
#: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:314
msgid "There was an error on your website."
msgstr "Il y a eu une erreur sur votre site web."

#: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:150
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:140
#: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:283
msgid "There was an error your website."
msgstr "Il y a eu une erreur sur votre site web."

#. translators: %1$s refers to the plugin name
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:102
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:80
msgid "Required File Permissions to import the templates from %s are missing."
msgstr "Les autorisations de fichier requises pour importer les modèles depuis %s sont manquantes."

#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:107
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:85
msgid "This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Cela est généralement dû à des permissions de fichier incohérentes."

#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:110
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:88
msgid "You can easily update permissions by adding the following code into the wp-config.php file."
msgstr "Vous pouvez facilement mettre à jour les autorisations en ajoutant le code suivant dans le fichier wp-config.php."

#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:281
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:285
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:284
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:288
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:369
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:426
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:373
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:430
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:372
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:429
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:376
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:433
msgid "No"
msgstr "Non"

#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:444
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:448
msgid "You currently have no scheduled cron events."
msgstr "Vous n'avez actuellement aucun événement cron planifié."

#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:91
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:135
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:174
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:328
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:433
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:190
#: inc/classes/class-astra-sites.php:232
#: inc/classes/class-astra-sites.php:604
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1018
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1113
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1144
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1344
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:967
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:985
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:140
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:196
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:219
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:358
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:410
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:442
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:120
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:335
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:364
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:369
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:593
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:637
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:677
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:710
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:742
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:776
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:812
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:244
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:292
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:336
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:360
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:450
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:798
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:319
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:446
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:471
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:514
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:805
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:840
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:43
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:109
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/upgrade.php:33
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:68
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:263
msgid "You are not allowed to perform this action"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette action"

#. Translators: %s is WP Forms URL.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:340
msgid "Invalid WPform Request URL - %s"
msgstr "URL de demande WPform invalide - %s"

#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:399
msgid "Invalid JSON file for WP Forms."
msgstr "Fichier JSON invalide pour WP Forms."

#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:402
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:405
msgid "There was an error downloading the WP Forms file."
msgstr "Il y a eu une erreur lors du téléchargement du fichier WP Forms."

#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:464
msgid "Invalid file for CartFlows flows"
msgstr "Fichier invalide pour les flux CartFlows"

#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:467
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:470
msgid "There was an error downloading the CartFlows flows file."
msgstr "Une erreur s'est produite lors du téléchargement du fichier de flux CartFlows."

#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:473
msgid "Empty file for CartFlows flows"
msgstr "Fichier vide pour les flux CartFlows"

#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:78
msgid "How likely are you to recommend #pluginname to your friends or colleagues?"
msgstr "Quelle est la probabilité que vous recommandiez #pluginname à vos amis ou collègues ?"

#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:81
msgid "Thanks a lot for your feedback! 😍"
msgstr "Merci beaucoup pour votre retour ! 😍"

#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:82
msgid "Could you please do us a favor and give us a 5-star rating on WordPress? It would help others choose Starter Templates with confidence. Thank you!"
msgstr "Pourriez-vous nous rendre service et nous donner une note de 5 étoiles sur WordPress ? Cela aiderait les autres à choisir Starter Templates en toute confiance. Merci !"

#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:86
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr "Merci pour vos commentaires"

#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:87
msgid "We value your input. How can we improve your experience?"
msgstr "Nous apprécions vos commentaires. Comment pouvons-nous améliorer votre expérience ?"

#. translators: %1$s is the admin page URL, %2$s is product name.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:96
msgid "Thank you for choosing %1$s! Check the library of <a class=\"astra-sites-getting-started-btn\" href=\"%2$s\">ready starter templates here »</a>"
msgstr "Merci d'avoir choisi %1$s ! Consultez la bibliothèque de <a class=\"astra-sites-getting-started-btn\" href=\"%2$s\">modèles de démarrage prêts ici »</a>"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:206
msgid "Notice Dismissed!"
msgstr "Avis rejeté !"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:319
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:321
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:333
#: inc/includes/templates.php:28
#: inc/includes/templates.php:35
msgid "All"
msgstr "Tous"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:338
#: inc/includes/templates.php:29
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#. translators: %1$s are white label strings.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:343
#: inc/includes/templates.php:30
#: inc/includes/templates.php:200
#: inc/includes/templates.php:327
#: inc/includes/templates.php:419
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:351
#: inc/includes/templates.php:44
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher..."

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:425
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:427
msgid "The default WordPress editor"
msgstr "L'éditeur par défaut de WordPress"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:431
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:436
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Beaver Builder"
msgstr "Beaver Builder"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:441
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Brizy"
msgstr "Brizy"

#. translators: 1: The number of years in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:489
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s an"
msgstr[1] ""

#. translators: 1: The number of months in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:491
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mois"
msgstr[1] ""

#. translators: 1: The number of weeks in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:493
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semaine"
msgstr[1] ""

#. translators: 1: The number of days in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:495
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s jour"
msgstr[1] ""

#. translators: 1: The number of hours in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:497
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s heure"
msgstr[1] ""

#. translators: 1: The number of minutes in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:499
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minute"
msgstr[1] ""

#. translators: 1: The number of seconds in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:501
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s seconde"
msgstr[1] ""

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:505
msgid "now"
msgstr "maintenant"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:559
msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant DISABLE_WP_CRON to true.<br/>To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'DISABLE_WP_CRON', false );"
msgstr "ERREUR ! Les plannings Cron sont désactivés en définissant la constante DISABLE_WP_CRON sur true.<br/>Pour démarrer le processus d'importation, veuillez activer le cron en définissant la constante sur false. Par exemple, define( 'DISABLE_WP_CRON', false );"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:563
msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant ALTERNATE_WP_CRON to true.<br/>To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );"
msgstr "ERREUR ! Les plannings Cron sont désactivés en définissant la constante ALTERNATE_WP_CRON sur true.<br/>Pour démarrer le processus d'importation, veuillez activer le cron en définissant la constante sur false. Par exemple, define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );"

#. translators: 1: The HTTP response code.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:599
msgid "Unexpected HTTP response code: %s"
msgstr "Code de réponse HTTP inattendu : %s"

#. translators: %1$s product name
#: inc/classes/class-astra-sites-white-label.php:240
msgid "%1$s Branding"
msgstr "Image de marque %1$s"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:124
msgid "No sites found! Try another query."
msgstr "Aucun site trouvé ! Essayez une autre requête."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:160
msgid "Are you sure you want to import the site?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir importer le site ?"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:166
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:432
msgid "Invalid Site ID,"
msgstr "ID de site invalide,"

#. Translators: %s is the error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:176
msgid "Site Import failed due to error: %s"
msgstr "L'importation du site a échoué en raison de l'erreur : %s"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:188
msgid "This is Premium site. Please activate the \"Starter Templates\" license!"
msgstr "Ceci est un site Premium. Veuillez activer la licence \"Starter Templates\" !"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:189
msgid "Use `wp plugin deactivate astra-sites` and then `wp plugin activate astra-pro-sites`"
msgstr "Utilisez `wp plugin deactivate astra-sites` puis `wp plugin activate astra-pro-sites`"

#. translators: %s is the activate plugin license link.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:193
msgid "Use CLI command `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`"
msgstr "Utilisez la commande CLI `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:211
msgid "Installing Plugins.."
msgstr "Installation des plugins.."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:226
msgid "Activating Plugins.."
msgstr "Activation des plugins.."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:278
msgid "Importing Site Options.."
msgstr "Importation des options du site.."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:286
msgid "Importing Widgets.."
msgstr "Importation des widgets.."

#. translators: %s is the site URL.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:296
msgid ""
"Site Imported Successfully!\n"
"Visit: %s"
msgstr ""
"Site importé avec succès !\n"
"Visitez : %s"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:331
msgid "Invalid XML URL."
msgstr "URL XML invalide."

#. translators: %s is the XML file URL.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:336
msgid "Downloading %s"
msgstr "Téléchargement de %s"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:340
msgid "Importing WXR.."
msgstr "Importation de WXR.."

#. translators: %s is error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:344
msgid "WXR file Download Failed. Error %s"
msgstr "Échec du téléchargement du fichier WXR. Erreur %s"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:371
msgid "Are you sure you want to delete imported site data?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les données du site importées ?"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:379
msgid "Reseting Posts.."
msgstr "Réinitialisation des publications.."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:386
msgid "Reseting Terms.."
msgstr "Réinitialisation des conditions.."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:393
msgid "Resting WP Forms..."
msgstr "Repos des formulaires WP..."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:437
msgid "Importing customizer settings.."
msgstr "Importation des paramètres du personnalisateur.."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:487
msgid "Please add valid parameter."
msgstr "Veuillez ajouter un paramètre valide."

#. translators: %s is the current page builder name.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:504
msgid "Default page builder is \"%s\"."
msgstr "Le constructeur de page par défaut est \"%s\"."

#. translators: %s is the page builder name.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:512
msgid "\"%s\" is set as default page builder."
msgstr "\"%s\" est défini comme constructeur de page par défaut."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:515
msgid ""
"Invalid page builder slug. \n"
"Check all page builder slugs with command `wp astra-sites page_builder list`"
msgstr ""
"Slug de constructeur de page invalide. \n"
"Vérifiez tous les slugs de constructeur de page avec la commande `wp astra-sites page_builder list`"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:518
msgid ""
"Invalid parameter! \n"
"Please use `list` or `set` parameter."
msgstr ""
"Paramètre invalide ! \n"
"Veuillez utiliser le paramètre `list` ou `set`."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:573
msgid "This page builder plugin is not installed. Please try a different page builder."
msgstr "Ce plugin de création de pages n'est pas installé. Veuillez essayer un autre créateur de pages."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:582
msgid "This site type does not exist. Please try a different site type."
msgstr "Ce type de site n'existe pas. Veuillez essayer un autre type de site."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:591
msgid "This site category does not exist. Please try a different site category."
msgstr "Cette catégorie de site n'existe pas. Veuillez essayer une autre catégorie de site."

#. Translators: %s Plugin Name.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:213
msgid "%s: XMLReader extension is missing! To import templates, please get in touch with your hosting provider to enable this extension."
msgstr "%s : L'extension XMLReader est manquante ! Pour importer des modèles, veuillez contacter votre fournisseur d'hébergement pour activer cette extension."

#. translators: %d is the Template ID.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:540
msgid "Invalid Template ID - %d"
msgstr "ID de modèle invalide - %d"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:619
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1039
msgid "Invalid API URL."
msgstr "URL d'API invalide."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:631
msgid "Invalid Post Meta"
msgstr "Méta de publication invalide"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:638
msgid "Invalid Post ID or Elementor Meta"
msgstr "ID de publication invalide ou méta Elementor"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:682
msgid "Provided API URL is empty! Please try again!"
msgstr "L'URL de l'API fournie est vide ! Veuillez réessayer !"

#. Translators: %s is API URL.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:701
msgid "Invalid API Request URL - %s"
msgstr "URL de demande d'API invalide - %s"

#. translators: %s Error Message
#: inc/classes/class-astra-sites.php:724
#: inc/classes/class-astra-sites.php:840
msgid "API Request could not be performed - %s"
msgstr "La requête API n'a pas pu être effectuée - %s"

#. translators: %s Error Message
#: inc/classes/class-astra-sites.php:729
#: inc/classes/class-astra-sites.php:845
msgid "API Request has failed - %s"
msgstr "La requête API a échoué - %s"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:759
#: inc/classes/class-astra-sites.php:874
msgid "Internal Server Error."
msgstr "Erreur interne du serveur."

#. translators: %s IP address.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:765
#: inc/classes/class-astra-sites.php:880
msgid "Client IP: %1$s </br> Error code: %2$s"
msgstr "IP du client : %1$s </br> Code d'erreur : %2$s"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:798
msgid "Provided API details are empty! Please try again!"
msgstr "Les détails de l'API fournis sont vides ! Veuillez réessayer !"

#. Translators: %s is Request URL.
#. Translators: %s is API URL.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:817
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:56
msgid "Invalid Request URL - %s"
msgstr "URL de demande invalide - %s"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1152
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:276
msgid "Need to send URL of the image to be downloaded"
msgstr "Besoin d'envoyer l'URL de l'image à télécharger"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1177
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:286
msgid "Could not download the image."
msgstr "Impossible de télécharger l'image."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1436
msgid "Get Started"
msgstr "Commencer"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1646
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2093
#: inc/includes/templates.php:321
msgid "Get Access!"
msgstr "Obtenez l'accès !"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1648
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à niveau"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1652
msgid "Syncing template library in the background. The process can take anywhere between 2 to 3 minutes. We will notify you once done."
msgstr "Synchronisation de la bibliothèque de modèles en arrière-plan. Le processus peut prendre entre 2 et 3 minutes. Nous vous informerons une fois terminé."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1653
msgid "Some of the files required during the import process are missing.<br/><br/>Please try again after some time."
msgstr "Certains des fichiers requis lors du processus d'importation sont manquants.<br/><br/>Veuillez réessayer après un certain temps."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1654
msgid "<p>WordPress debug mode is currently enabled on your website. This has interrupted the import process..</p><p>Kindly disable debug mode and try importing Starter Template again.</p><p>You can add the following code into the wp-config.php file to disable debug mode.</p><p><code>define('WP_DEBUG', false);</code></p>"
msgstr "<p>Le mode de débogage WordPress est actuellement activé sur votre site web. Cela a interrompu le processus d'importation.</p><p>Veuillez désactiver le mode de débogage et essayer d'importer à nouveau le modèle de démarrage.</p><p>Vous pouvez ajouter le code suivant dans le fichier wp-config.php pour désactiver le mode de débogage.</p><p><code>define('WP_DEBUG', false);</code></p>"

#. translators: %s is a documentation link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1656
msgid "<p>We are facing a temporary issue in importing this template.</p><p>Read <a href=\"%s\" target=\"_blank\">article</a> to resolve the issue and continue importing template.</p>"
msgstr "<p>Nous rencontrons un problème temporaire lors de l'importation de ce modèle.</p><p>Lisez <a href=\"%s\" target=\"_blank\">l'article</a> pour résoudre le problème et continuer l'importation du modèle.</p>"

#. translators: %s is a documentation link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1658
msgid "<p>We are facing a temporary issue in installing the required plugins for this template.</p><p>Read&nbsp;<a href=\"%s\" target=\"_blank\">article</a>&nbsp;to resolve the issue and continue importing template.</p>"
msgstr "<p>Nous rencontrons un problème temporaire lors de l'installation des plugins requis pour ce modèle.</p><p>Lisez&nbsp;<a href=\"%s\" target=\"_blank\">l'article</a>&nbsp;pour résoudre le problème et continuer l'importation du modèle.</p>"

#. translators: %s are white label strings.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1662
msgid "Warning! %1$s Import process is not complete. Don't close the window until import process complete. Do you still want to leave the window?"
msgstr "Attention ! %1$s Le processus d'importation n'est pas terminé. Ne fermez pas la fenêtre tant que le processus d'importation n'est pas terminé. Voulez-vous toujours quitter la fenêtre ?"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1663
msgid "Done! View Site"
msgstr "Terminé ! Voir le site"

#. translators: %s is a template name
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1666
msgid "Import \"%s\" Template"
msgstr "Importer le modèle \"%s\""

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1669
msgid "Installing Required Plugins.."
msgstr "Installation des plugins requis.."

#. translators: %s are white label strings.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1671
msgid "Installing %1$s Theme.."
msgstr "Installation du thème %1$s.."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1694
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignorez cet avis."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1696
msgid "One Last Step.."
msgstr "Une dernière étape.."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1697
msgid "Your Selected Website is Being Imported."
msgstr "Votre site web sélectionné est en cours d'importation."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1698
msgid "Your Selected Template is Being Imported."
msgstr "Votre modèle sélectionné est en cours d'importation."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1700
msgid "We have sent you a surprise gift on your email address! Please check your inbox!"
msgstr "Nous vous avons envoyé un cadeau surprise à votre adresse e-mail ! Veuillez vérifier votre boîte de réception !"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1702
msgid "Looks like the template you are importing is temporarily not available."
msgstr "Il semble que le modèle que vous importez soit temporairement indisponible."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1703
msgid "We could not start the import process and this is the message from WordPress:"
msgstr "Nous n'avons pas pu démarrer le processus d'importation et voici le message de WordPress :"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1704
msgid "There was an error connecting to the Starter Templates API."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la connexion à l'API des modèles de démarrage."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1705
msgid "There was an error while importing the content."
msgstr "Il y a eu une erreur lors de l'importation du contenu."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1706
msgid "To import content, WordPress needs to store XML file in /wp-content/ folder. Please get in touch with your hosting provider."
msgstr "Pour importer du contenu, WordPress doit stocker le fichier XML dans le dossier /wp-content/. Veuillez contacter votre fournisseur d'hébergement."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1707
msgid "Looks like your host probably could not store XML file in /wp-content/ folder."
msgstr "Il semble que votre hôte n'a probablement pas pu stocker le fichier XML dans le dossier /wp-content/."

#. translators: %s HTML tags
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1709
msgid "%1$sWe could not start the import process due to failed AJAX request and this is the message from WordPress:%2$s"
msgstr "%1$sNous n'avons pas pu démarrer le processus d'importation en raison d'une requête AJAX échouée et voici le message de WordPress :%2$s"

#. translators: %s URL to document.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1711
msgid "%1$sRead&nbsp;<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">article</a>&nbsp;to resolve the issue and continue importing template.%3$s"
msgstr "%1$sLisez&nbsp;<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">l'article</a>&nbsp;pour résoudre le problème et continuer à importer le modèle.%3$s"

#. translators: %s URL to document.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1720
msgid "%1$sWe could not complete the import process due to failed AJAX request and this is the message:%2$s"
msgstr "%1$sNous n'avons pas pu terminer le processus d'importation en raison d'une requête AJAX échouée et voici le message : %2$s"

#. translators: %s URL to document.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1722
msgid "%1$sPlease report this <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s"
msgstr "%1$sVeuillez le signaler <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">ici</a>.%3$s"

#. translators: %s Anchor link to support URL.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1727
msgid "Please report this error %1$shere%2$s, so we can fix it."
msgstr "Veuillez signaler cette erreur %1$sici%2$s, afin que nous puissions la corriger."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1944
msgid "XMLReader Support Missing"
msgstr "Prise en charge de XMLReader manquante"

#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1946
msgid "You're close to importing the template. To complete the process, enable XMLReader support on your website.."
msgstr "Vous êtes sur le point d'importer le modèle. Pour terminer le processus, activez la prise en charge de XMLReader sur votre site web."

#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1946
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1951
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1956
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1974
msgid "Read an article <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a> to resolve the issue."
msgstr "Lisez un article <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ici</a> pour résoudre le problème."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1949
msgid "cURL Support Missing"
msgstr "Prise en charge de cURL manquante"

#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1951
msgid "To run a smooth import, kindly enable cURL support on your website."
msgstr "Pour effectuer une importation sans problème, veuillez activer le support cURL sur votre site web."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1954
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "Désactiver le mode débogage"

#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1956
msgid "WordPress debug mode is currently enabled on your website. With this, any errors from third-party plugins might affect the import process."
msgstr "Le mode de débogage WordPress est actuellement activé sur votre site web. Avec cela, toute erreur provenant de plugins tiers pourrait affecter le processus d'importation."

#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1956
msgid "Kindly disable it to continue importing the Starter Template. To do so, you can add the following code into the wp-config.php file."
msgstr "Veuillez le désactiver pour continuer à importer le modèle de démarrage. Pour ce faire, vous pouvez ajouter le code suivant dans le fichier wp-config.php."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1959
msgid "Update Plugin"
msgstr "Mettre à jour le plugin"

#. translators: %s update page link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1961
msgid "Updates are available for plugins used in this starter template."
msgstr "Des mises à jour sont disponibles pour les plugins utilisés dans ce modèle de démarrage."

#. translators: %s update page link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1961
msgid "Kindly <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update</a> them for a successful import. Skipping this step might break the template design/feature."
msgstr "Veuillez <a href=\"%s\" target=\"_blank\">les mettre à jour</a> pour un import réussi. Sauter cette étape pourrait casser la conception/la fonctionnalité du modèle."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1964
#: inc/includes/templates.php:468
msgid "Required Plugins Missing"
msgstr "Plugins requis manquants"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1965
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "This starter template requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first."
msgstr "Ce modèle de démarrage nécessite des plugins premium. Étant donné qu'il s'agit de plugins premium tiers, vous devrez les acheter, les installer et les activer d'abord."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1968
msgid "Dynamic Page"
msgstr "Page dynamique"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1969
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "The page template you are about to import contains a dynamic widget/module. Please note this dynamic data will not be available with the imported page."
msgstr "Le modèle de page que vous êtes sur le point d'importer contient un widget/module dynamique. Veuillez noter que ces données dynamiques ne seront pas disponibles avec la page importée."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1969
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You will need to add it manually on the page."
msgstr "Vous devrez l'ajouter manuellement sur la page."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1969
msgid "This dynamic content will be available when you import the entire site."
msgstr "Ce contenu dynamique sera disponible lorsque vous importerez l'ensemble du site."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1972
msgid "Enable Flexbox Container from Elementor"
msgstr "Activer le conteneur Flexbox depuis Elementor"

#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1974
msgid "The Flexbox Container widget is disabled on your website. With this disabled, the import process will be affected. Kindly enable it to continue importing the Starter Template."
msgstr "Le widget de conteneur Flexbox est désactivé sur votre site web. Avec cela désactivé, le processus d'importation sera affecté. Veuillez l'activer pour continuer à importer le modèle de démarrage."

#. translators: %s are link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2060
msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. you can purchase it from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Ceci est un modèle premium disponible avec les Toolkits Essential et Business. Vous pouvez l'acheter depuis <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ici</a>."

#. translators: %s are link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2064
msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Validate Your License</a> Key to import this template."
msgstr "Ceci est un modèle premium disponible avec les Toolkits Essential et Business. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Validez votre clé de licence</a> pour importer ce modèle."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2097
msgid "Template"
msgstr "Modèle"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2098
msgid "Block"
msgstr "Bloquer"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2099
#: inc/includes/templates.php:78
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2100
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installer les plugins requis"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2104
msgid "You can locate <strong>Starter Templates Settings</strong> under the <strong>Page Settings</strong> of the Style Tab."
msgstr "Vous pouvez trouver les <strong>Paramètres des Modèles de Démarrage</strong> sous les <strong>Paramètres de la Page</strong> de l'onglet Style."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2106
msgid "Read More →"
msgstr "Lire la suite →"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2383
msgid "Template library refreshed!"
msgstr "Bibliothèque de modèles actualisée !"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2457
msgid "Build Your Dream Site in Minutes With AI"
msgstr "Créez votre site de rêve en quelques minutes avec l'IA"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2458
msgid "Say goodbye to the days of spending weeks designing and building your website.<br/> You can now create professional-grade websites in minutes."
msgstr "Dites adieu aux jours passés à concevoir et construire votre site web pendant des semaines.<br/> Vous pouvez désormais créer des sites web de qualité professionnelle en quelques minutes."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2460
msgid "Let’s Get Started"
msgstr "Commençons"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2461
msgid "I want to build this website from scratch"
msgstr "Je veux construire ce site web à partir de zéro"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2495
msgid "Required WP_Filesystem Permissions to import the templates from Starter Templates are missing."
msgstr "Les autorisations WP_Filesystem requises pour importer les modèles à partir des modèles de démarrage sont manquantes."

#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:974
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:992
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:767
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette action."

#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:94
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:93
msgid "Import data could not be read. Please try a different file."
msgstr "Les données d'importation n'ont pas pu être lues. Veuillez essayer un fichier différent."

#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:138
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:140
msgid "Widget area does not exist in theme (using Inactive)"
msgstr "La zone de widget n'existe pas dans le thème (utilisation de Inactif)"

#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:160
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:162
msgid "Site does not support widget"
msgstr "Le site ne prend pas en charge le widget"

#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:196
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:198
msgid "Widget already exists"
msgstr "Le widget existe déjà"

#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:265
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:267
msgid "Imported"
msgstr "Importé"

#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:268
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:270
msgid "Imported to Inactive"
msgstr "Importé à Inactif"

#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:274
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:276
msgid "No Title"
msgstr "Pas de titre"

#: inc/includes/image-templates.php:58
#: inc/includes/image-templates.php:98
#: inc/includes/templates.php:255
#: inc/includes/templates.php:338
#: inc/includes/templates.php:431
#: inc/includes/templates.php:489
msgid "Sorry No Results Found."
msgstr "Désolé, aucun résultat trouvé."

#: inc/includes/image-templates.php:88
msgid "SafeSearch"
msgstr "Recherche sécurisée"

#: inc/includes/image-templates.php:92
msgid "Powered by"
msgstr "Propulsé par"

#. translators: %1$s External Link
#: inc/includes/image-templates.php:102
#: inc/includes/templates.php:344
#: inc/includes/templates.php:498
msgid "Don't see a template you would like to import?<br><a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Make a Template Suggestion!</a>"
msgstr "Vous ne voyez pas de modèle que vous aimeriez importer ?<br><a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Faites une suggestion de modèle !</a>"

#: inc/includes/image-templates.php:126
msgid "Back to Images"
msgstr "Retour aux images"

#: inc/includes/image-templates.php:136
msgid "Already Saved"
msgstr "Déjà enregistré"

#: inc/includes/image-templates.php:138
msgid "Save & Insert"
msgstr "Enregistrer et insérer"

#: inc/includes/templates.php:45
msgid "SEARCH"
msgstr "RECHERCHE"

#: inc/includes/templates.php:57
msgid "We've observed that the 'Flexbox Container' setting in your Elementor configuration is currently inactive. To ensure a seamless import, please active this option."
msgstr "Nous avons observé que le paramètre 'Flexbox Container' dans votre configuration Elementor est actuellement inactif. Pour garantir une importation fluide, veuillez activer cette option."

#: inc/includes/templates.php:60
msgid "Activate it!"
msgstr "Activez-le !"

#: inc/includes/templates.php:104
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Filter by Color"
msgstr "Filtrer par couleur"

#: inc/includes/templates.php:112
msgid "Back to Pages"
msgstr "Retour aux Pages"

#: inc/includes/templates.php:134
msgid "Back to Layout"
msgstr "Retour à la disposition"

#: inc/includes/templates.php:138
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: inc/includes/templates.php:139
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"

#: inc/includes/templates.php:144
#: inc/includes/templates.php:145
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: inc/includes/templates.php:149
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Sync Library"
msgstr "Synchroniser la bibliothèque"

#. translators: %1$s are white label strings.
#: inc/includes/templates.php:200
#: inc/includes/templates.php:327
#: inc/includes/templates.php:415
msgid "This premium template is accessible with %1$s \"Premium\" Package."
msgstr "Ce modèle premium est accessible avec le forfait \"Premium\" %1$s."

#: inc/includes/templates.php:244
#: inc/includes/templates.php:316
msgid "INSERT"
msgstr "INSÉRER"

#. translators: %1$s External Link
#: inc/includes/templates.php:261
#: inc/includes/templates.php:437
msgid "Don't see a template you would like to import? %s"
msgstr "Vous ne voyez pas de modèle que vous aimeriez importer ? %s"

#: inc/includes/templates.php:264
#: inc/includes/templates.php:347
#: inc/includes/templates.php:440
#: inc/includes/templates.php:501
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Back to Templates"
msgstr "Retour aux modèles"

#: inc/includes/templates.php:454
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"

#: inc/includes/templates.php:472
msgid "This starter site requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first."
msgstr "Ce site de démarrage nécessite des plugins premium. Étant donné qu'il s'agit de plugins premium tiers, vous devrez d'abord les acheter, les installer et les activer."

#: inc/includes/templates.php:480
msgid "Skip & Import"
msgstr "Passer et importer"

#: inc/includes/templates.php:481
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: inc/includes/templates.php:556
msgid "Import "
msgstr "Importer"

#: inc/includes/templates.php:557
msgid "Save "
msgstr "Sauvegarder"

#: inc/includes/white-label.php:29
msgid "Plugin Name:"
msgstr "Nom du plugin :"

#: inc/includes/white-label.php:34
msgid "Plugin Description:"
msgstr "Description du plugin :"

#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:215
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:216
msgid "AI Builder"
msgstr "Constructeur d'IA"

#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:407
msgid "Installed! Activating.."
msgstr "Installé ! Activation.."

#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:408
msgid "Activating..."
msgstr "Activation..."

#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:409
msgid "Activated!"
msgstr "Activé !"

#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:410
msgid "Installing..."
msgstr "Installation en cours..."

#. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:427
msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan. You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %2$s plan."
msgstr "Votre organisation active actuelle est %1$s, qui est sur le plan %2$s. Vous avez atteint le nombre maximum de sites autorisés à être créés sur le plan %2$s."

#. translators: %1$s: team name
#. translators: %s: team name
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:436
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Please upgrade the plan for %s in order to create more sites."
msgstr "Veuillez mettre à niveau le plan pour %s afin de créer plus de sites."

#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:442
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Unlock Full Power"
msgstr "Déverrouillez toute la puissance"

#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:445
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Contact Support"
msgstr "Contacter le support"

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:41
msgid "Sorry, you are not allowed to do this operation."
msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette opération."

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:42
msgid "Nonce validation failed"
msgstr "Échec de la validation du nonce"

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:43
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Sorry, something went wrong."
msgstr "Désolé, quelque chose s'est mal passé."

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:322
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:253
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:138
msgid "Permission Denied!"
msgstr "Permission refusée !"

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:346
msgid "There was an error importing the Spectra settings."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'importation des paramètres Spectra."

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:370
msgid "There was an error cloning the surecart store."
msgstr "Une erreur s'est produite lors du clonage du magasin surecart."

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:416
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:448
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:130
msgid "Required function not found"
msgstr "Fonction requise non trouvée"

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:489
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:44
msgid "You are not authorized to perform this action."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette action."

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:499
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:54
msgid "Received empty parameters."
msgstr "Paramètres vides reçus."

#. Translators: %s is URL.
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:221
msgid "Invalid URL - %s"
msgstr "URL invalide - %s"

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:347
msgid "Theme Activated"
msgstr "Thème activé"

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:376
msgid "Failed to set the site language."
msgstr "Échec de la définition de la langue du site."

#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:82
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:70
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:70
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:92
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/do-it-later.php:69
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:96
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/initialize-setup.php:71
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:87
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:97
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/pages.php:74
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:74
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:92
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:70
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:77
#: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:217
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:80
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-integration.php:50
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:92
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à faire cela."

#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:611
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:653
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:747
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:841
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:950
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1042
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1134
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1213
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1284
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1360
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1440
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1520
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1602
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1679
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1744
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1809
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1880
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1946
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1973
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:112
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:135
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:113
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:107
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:117
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:95
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:131
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:138
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:197
#: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:238
#: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:319
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:163
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:236
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:169
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "La vérification du nonce a échoué."

#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:901
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:241
msgid "There was an error downloading the XML file."
msgstr "Il y a eu une erreur lors du téléchargement du fichier XML."

#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:913
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:565
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:601
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:644
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:682
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:717
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:751
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:784
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:827
msgid "Required class not found."
msgstr "Classe requise non trouvée."

#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:203
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'effectuer cette action."

#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:223
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Please contact the hosting service provider to help you update the permissions so that you can successfully import a complete template."
msgstr "Veuillez contacter le fournisseur de services d'hébergement pour vous aider à mettre à jour les autorisations afin que vous puissiez importer avec succès un modèle complet."

#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:438
msgid "Insufficient Permission. Please contact your Super Admin to allow the install required plugin permissions."
msgstr "Permission insuffisante. Veuillez contacter votre Super Admin pour autoriser les permissions nécessaires à l'installation du plugin."

#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:498
msgid "Error: You don't have the required permissions to install plugins."
msgstr "Erreur : Vous n'avez pas les autorisations requises pour installer des plugins."

#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:543
msgid "Plugin Activated"
msgstr "Plugin activé"

#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:560
msgid "User does not have permission!"
msgstr "L'utilisateur n'a pas la permission !"

#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:617
msgid "Site options Imported!"
msgstr "Options du site importées !"

#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:792
msgid "Deleted Widgets!"
msgstr "Widgets supprimés !"

#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:823
msgid "Customizer data is empty!"
msgstr "Les données du personnalisateur sont vides !"

#: inc/lib/astra-notices/class-astra-notices.php:119
msgid "WordPress Nonce not validated."
msgstr "Nonce WordPress non validé."

#: inc/lib/bsf-quick-links/class-bsf-quick-links.php:105
msgid "Quick Links"
msgstr "Liens rapides"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:178
msgid "Action Completed"
msgstr "Action terminée"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:178
msgid "Action failed"
msgstr "Action échouée"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:182
msgid "Sorry, settings are not saved."
msgstr "Désolé, les paramètres ne sont pas enregistrés."

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:53
msgid "File Permissions Needed - Importing patterns, pages, and templates from Design Library requires proper file permissions. For guidance on resolving this issue and ensuring smooth importing processes, please refer to the accompanying documentation."
msgstr "Autorisations de fichier nécessaires - L'importation de motifs, de pages et de modèles depuis la bibliothèque de design nécessite des autorisations de fichier appropriées. Pour obtenir des conseils sur la résolution de ce problème et garantir des processus d'importation fluides, veuillez vous référer à la documentation jointe."

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57
msgid "Doc: "
msgstr "Doc :"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57
msgid "Resolve file permission issue"
msgstr "Résoudre le problème de permissions de fichier"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:269
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:273
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:436
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:250
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
msgid "Something went wrong"
msgstr "Quelque chose s'est mal passé"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:810
msgid "Something wrong"
msgstr "Quelque chose ne va pas"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:992
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Design Library"
msgstr "Bibliothèque de design"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:222
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:151
msgid "The Zip AI Endpoint was not declared"
msgstr "Le point de terminaison Zip AI n'a pas été déclaré"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:232
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:161
msgid "The Zip AI Auth Token is not set."
msgstr "Le jeton d'authentification Zip AI n'est pas défini."

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:254
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:196
msgid "The Zip AI Middleware is not responding."
msgstr "Le middleware Zip AI ne répond pas."

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:264
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:206
msgid "The Zip AI Middleware encountered an error."
msgstr "Le middleware Zip AI a rencontré une erreur."

#: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:318
msgid "Disable Elementor Page Builder Templates in Starter Templates"
msgstr "Désactiver les modèles de pages Elementor dans les modèles de démarrage"

#: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:322
msgid "Disable Beaver Builder Page Builder Templates in Starter Templates"
msgstr "Désactiver les modèles de Beaver Builder Page Builder dans les modèles de démarrage"

#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:72
msgid "The XMLReader library is not available. This library is required to import the content for the website."
msgstr "La bibliothèque XMLReader n'est pas disponible. Cette bibliothèque est nécessaire pour importer le contenu du site web."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:108
msgid "Post ids are empty"
msgstr "Les identifiants de publication sont vides"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:118
msgid "Gutenberg batch completed."
msgstr "Lot Gutenberg terminé."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:67
msgid "Template Type is not a AI."
msgstr "Le type de modèle n'est pas une IA."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:85
msgid "Required flags are not set."
msgstr "Les indicateurs requis ne sont pas définis."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:104
msgid "Astra functions not available"
msgstr "Fonctions Astra non disponibles"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:133
msgid "Image Replacement completed."
msgstr "Remplacement de l'image terminé."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:152
msgid "Posts are empty. Nothing to process."
msgstr "Les publications sont vides. Rien à traiter."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:165
msgid "Posts are replaced"
msgstr "Les publications sont remplacées"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:473
msgid "Pages are empty"
msgstr "Les pages sont vides"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:500
msgid "Pages are replaced"
msgstr "Les pages sont remplacées"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process-astra-site-importer.php:87
msgid "All processes are complete"
msgstr "Tous les processus sont terminés"

#. translators: %d are the minutes.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process.php:444
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Toutes les %d minutes"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:61
msgid "uuid is empty."
msgstr "uuid est vide."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:73
msgid "Import process start flof set successfully."
msgstr "Le processus d'importation a démarré avec succès pour le jeu flof."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:90
msgid "Can't import Spectra Settings. Spectra Plugin is not activated."
msgstr "Impossible d'importer les paramètres de Spectra. Le plugin Spectra n'est pas activé."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:97
msgid "Spectra settings are empty."
msgstr "Les paramètres de spectre sont vides."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:105
msgid "Spectra settings imported successfully."
msgstr "Paramètres de Spectra importés avec succès."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:123
msgid "SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create function is not callable."
msgstr "La fonction SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create n'est pas appelable."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:144
msgid "Id is empty."
msgstr "L'identifiant est vide."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:179
msgid "Customizer data is empty."
msgstr "Les données du personnalisateur sont vides."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:197
msgid "Customizer data imported successfully."
msgstr "Données du personnalisateur importées avec succès."

#. Translators: %s is WXR URL.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:216
msgid "Invalid WXR Request URL - %s"
msgstr "URL de demande WXR invalide - %s"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:276
msgid "Site options are empty!"
msgstr "Les options du site sont vides !"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:321
msgid "Options imported successfully."
msgstr "Options importées avec succès."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:354
msgid "Widget data is empty!"
msgstr "Les données du widget sont vides !"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:363
msgid "Widgets imported successfully."
msgstr "Widgets importés avec succès."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:238
msgid "Could not open the file for parsing"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'analyse"

#. translators: %1$s is WXR version, %2$s is max supported WXR version.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:276
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:395
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:471
msgid "This WXR file (version %1$s) is newer than the importer (version %2$s) and may not be supported. Please consider updating."
msgstr "Ce fichier WXR (version %1$s) est plus récent que l'importateur (version %2$s) et peut ne pas être pris en charge. Veuillez envisager une mise à jour."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:622
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Le fichier n'existe pas, veuillez réessayer."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:682
msgid "Invalid author mapping"
msgstr "Mappage d'auteur invalide"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:783
msgid "Cannot import auto-draft posts"
msgstr "Impossible d'importer les brouillons automatiques"

#. translators: %1$s is the import message, %2$s is post type.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:883
msgid "Failed to import \"%1$s\": Invalid post type %2$s"
msgstr "Échec de l'importation de \"%1$s\" : Type de publication invalide %2$s"

#. translators: %1$s single post type, %2$s is post title.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:895
msgid "%1$s \"%2$s\" already exists."
msgstr "%1$s « %2$s » existe déjà."

#. translators: %s is post title
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:993
msgid "Skipping attachment \"%s\", fetching attachments disabled"
msgstr "Pièce jointe \"%s\" ignorée, récupération des pièces jointes désactivée"

#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1017
msgid "Failed to import \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Échec de l'importation de \"%1$s\" (%2$s)"

#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type.
#. translators: %1$s is the taxonomy name, %2$s is taxonomy.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1052
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1939
msgid "Imported \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Importé \"%1$s\" (%2$s)"

#. translators: %1$s is the original post id, %2$s is old post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1060
msgid "Post %1$d remapped to %2$d"
msgstr "Le post %1$d a été remappé à %2$d"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1211
msgid "Invalid file type"
msgstr "Type de fichier invalide"

#. translators: %s user login name
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1716
msgid "Failed to import user \"%s\""
msgstr "Échec de l'importation de l'utilisateur \"%s\""

#. translators: %s user login name
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1740
msgid "Imported user \"%s\""
msgstr "Utilisateur importé \"%s\""

#. translators: %1$s original user Id, %2$s old user Id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1747
msgid "User %1$d remapped to %2$d"
msgstr "L'utilisateur %1$d remappé à %2$d"

#. translators: %1$s is the taxonomy, %2$s is taxonomy name.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1912
msgid "Failed to import %1$s %2$s"
msgstr "Échec de l'importation de %1$s %2$s"

#. translators: %1$s is term original id, %2$s is term id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1947
msgid "Term %1$d remapped to %2$d"
msgstr "Le terme %1$d a été remappé à %2$d"

#. translators: %1$s is error code, %2$s is error code header, %3$s is url.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2005
msgid "Remote server returned %1$d %2$s for %3$s"
msgstr "Le serveur distant a renvoyé %1$d %2$s pour %3$s"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2018
msgid "Remote file is incorrect size"
msgstr "Le fichier distant a une taille incorrecte"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2023
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Fichier de taille zéro téléchargé"

#. translators: %s max file size.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2030
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "Le fichier distant est trop volumineux, la limite est de %s"

#. translators: %d is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2063
msgid "Running post-processing for post %d"
msgstr "Exécution du post-traitement pour le post %d"

#. translators: %1$s is post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2079
msgid "Could not find the post parent for \"%1$s\" (post #%2$d)"
msgstr "Impossible de trouver le parent du post pour \"%1$s\" (post n°%2$d)"

#. translators: %1$d is post id, %2$d is parent post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2087
msgid "Post %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found"
msgstr "Le post %1$d a été importé avec le parent %2$d, mais n'a pas pu être trouvé"

#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2104
msgid "Could not find the author for \"%1$s\" (post #%2$d)"
msgstr "Impossible de trouver l'auteur pour \"%1$s\" (article n°%2$d)"

#. translators: %1$d is post id, %2$s is author slug.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2112
msgid "Post %1$d was imported with author \"%2$s\", but could not be found"
msgstr "Le post %1$d a été importé avec l'auteur \"%2$s\", mais n'a pas pu être trouvé"

#. translators: %d is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2141
msgid "Post %d was marked for post-processing, but none was required."
msgstr "Le post %d a été marqué pour un traitement ultérieur, mais aucun n'était nécessaire."

#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2158
msgid "Could not update \"%1$s\" (post #%2$d) with mapped data"
msgstr "Impossible de mettre à jour \"%1$s\" (article n°%2$d) avec les données mappées"

#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2212
msgid "Could not find the menu object for \"%1$s\" (post #%2$d)"
msgstr "Impossible de trouver l'objet de menu pour \"%1$s\" (post n°%2$d)"

#. translators: %1$s is post id, %2$s is post object id, %3$s is menu type.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2220
msgid "Post %1$d was imported with object \"%2$d\" of type \"%3$s\", but could not be found"
msgstr "Le post %1$d a été importé avec l'objet \"%2$d\" de type \"%3$s\", mais n'a pas pu être trouvé"

#. translators: %d is comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2251
msgid "Could not find the comment parent for comment #%d"
msgstr "Impossible de trouver le parent du commentaire pour le commentaire #%d"

#. translators: %1$s is comment id, %2$s is parent comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2258
msgid "Comment %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found"
msgstr "Le commentaire %1$d a été importé avec le parent %2$d, mais n'a pas pu être trouvé"

#. translators: %d is comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2275
msgid "Could not find the author for comment #%d"
msgstr "Impossible de trouver l'auteur pour le commentaire n°%d"

#. translators: %1$d is comment id, %2$d is author id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2282
msgid "Comment %1$d was imported with author %2$d, but could not be found"
msgstr "Le commentaire %1$d a été importé avec l'auteur %2$d, mais n'a pas pu être trouvé"

#. translators: %d is comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2302
msgid "Could not update comment #%d with mapped data"
msgstr "Impossible de mettre à jour le commentaire #%d avec les données mappées"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:833
msgid "Import complete!"
msgstr "Importation terminée !"

#. translators: %1$s: HTML link start tag, %2$s: HTML link end tag.
#: inc/lib/zip-ai/classes/admin-configurations.php:513
msgid "Thank you for using %1$sZip AI.%2$s"
msgstr "Merci d'utiliser %1$sZip AI.%2$s"

#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:225
msgid "The ZipWP Endpoint was not declared"
msgstr "Le point de terminaison ZipWP n'a pas été déclaré"

#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:235
msgid "The ZipWP Token is not set."
msgstr "Le jeton ZipWP n'est pas défini."

#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:259
msgid "The ZipWP API server is not responding."
msgstr "Le serveur API ZipWP ne répond pas."

#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:269
msgid "The ZipWP API server encountered an error."
msgstr "Le serveur API ZipWP a rencontré une erreur."

#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:185
msgid "The message array was not supplied"
msgstr "Le tableau de messages n'a pas été fourni"

#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:264
msgid "Invalid auth token."
msgstr "Jeton d'authentification invalide."

#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:265
msgid "You have no credits left."
msgstr "Vous n'avez plus de crédits."

#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:272
msgid "Need to send photo ID"
msgstr "Besoin d'envoyer une pièce d'identité avec photo"

#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:100
msgid "Search Images"
msgstr "Rechercher des images"

#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:101
msgid "Search - Ex: flowers"
msgstr "Recherche - Ex : fleurs"

#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:102
msgid "Downloading..."
msgstr "Téléchargement en cours..."

#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:103
msgid "Validating..."
msgstr "Validation..."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Downloading the images in media library…"
msgstr "Téléchargement des images dans la bibliothèque multimédia…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Adding interactive elements to engage visitors…"
msgstr "Ajout d'éléments interactifs pour engager les visiteurs…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Crafting compelling copy that speaks to audience…"
msgstr "Créer un texte convaincant qui parle au public…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Optimizing website for performance and speed…"
msgstr "Optimisation du site web pour la performance et la vitesse…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Adding essential features to engage visitors…"
msgstr "Ajouter des fonctionnalités essentielles pour engager les visiteurs…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Optimizing SEO settings to boost online presence…"
msgstr "Optimisation des paramètres SEO pour renforcer la présence en ligne…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Finalizing website layout and structure…"
msgstr "Finalisation de la mise en page et de la structure du site web…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Testing functionality across different browsers…"
msgstr "Test des fonctionnalités sur différents navigateurs…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "It's taking a bit more than usual. Bear with us…"
msgstr "Ça prend un peu plus de temps que d'habitude. Veuillez patienter avec nous…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Oops, Site creation hiccupped, we are trying one more time"
msgstr "Oups, la création du site a rencontré un problème, nous essayons encore une fois"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Oops, our site creation magic misfired! We couldn't create your site. Please try again…"
msgstr "Oups, la magie de création de notre site a échoué ! Nous n'avons pas pu créer votre site. Veuillez réessayer…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 1"
msgstr "Style 1"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 2"
msgstr "Style 2"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 3"
msgstr "Style 3"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 4"
msgstr "Style 4"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 5"
msgstr "Style 5"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 6"
msgstr "Style 6"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 7"
msgstr "Style 7"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 8"
msgstr "Style 8"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 9"
msgstr "Style 9"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 10"
msgstr "Style 10"

#. translators: %s: index
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Original %1$s"
msgstr "Original %1$s"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Color Palette"
msgstr "Palette de couleurs"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Font Pair"
msgstr "Paire de polices"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Use setting"
msgstr "Utiliser le réglage"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo du site"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Change"
msgstr "Changement"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Upload File Here"
msgstr "Télécharger le fichier ici"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Show site title"
msgstr "Afficher le titre du site"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Logo width"
msgstr "Largeur du logo"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "This will redirect you to the first screen and discard the progress you have made."
msgstr "Cela vous redirigera vers le premier écran et annulera les progrès que vous avez réalisés."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "If you prefer to continue, click 'Cancel'."
msgstr "Si vous préférez continuer, cliquez sur 'Annuler'."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Exit"
msgstr "Sortie"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Light"
msgstr "Lumière"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Muted"
msgstr "Muet"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Vibrant"
msgstr "Vibrant"

#. translators: %1$s: light or dark, %2$s: brighter or darker
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "This color is not suitable for reading on %1$s backgrounds. Consider making it slightly %2$s."
msgstr "Cette couleur n'est pas adaptée à la lecture sur des arrière-plans %1$s. Envisagez de la rendre légèrement %2$s."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "Hold On!"
msgstr "Attends !"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "It looks like you already have a website made with Starter Templates. Clicking the 'Start Building' button will recreate the site, and all previous data will be overridden."
msgstr "Il semble que vous ayez déjà un site web créé avec des modèles de démarrage. En cliquant sur le bouton 'Commencer à construire', le site sera recréé et toutes les données précédentes seront écrasées."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "Maintain previous/old data?"
msgstr "Conserver les données précédentes/anciennes ?"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "Enabling this option will maintain your old Starter Templates data, including content and images. Enable it to confirm."
msgstr "Activer cette option conservera vos anciennes données de modèles de démarrage, y compris le contenu et les images. Activez-le pour confirmer."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Start Building"
msgstr "Commencez à construire"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:102
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "You're almost there!"
msgstr "Vous y êtes presque !"

#. translators: %s: span tag
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "You've chosen a %1$s Access this design and all others when you upgrade."
msgstr "Vous avez choisi un %1$s Accédez à ce design et à tous les autres lorsque vous effectuez une mise à niveau."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Unlock the Access"
msgstr "Déverrouillez l'accès"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "here"
msgstr "ici"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "Problem Detected in Previous Site Creation!"
msgstr "Problème détecté lors de la création précédente du site !"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "We encountered the following errors while creating your previous site:"
msgstr "Nous avons rencontré les erreurs suivantes lors de la création de votre site précédent :"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "Not enough information to display."
msgstr "Pas assez d'informations pour afficher."

#. translators: %s: support link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:177
msgid "If you want to retry the import, select a saved site below then click on the “Retry Import” button. Or contact our support %1$s."
msgstr "Si vous souhaitez réessayer l'importation, sélectionnez un site enregistré ci-dessous, puis cliquez sur le bouton « Réessayer l'importation ». Ou contactez notre support %1$s."

#. translators: %s: support link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "If you proceed without fixing these issues, you may encounter the same errors again, which could exhaust your AI site creation attempts. If you need help, feel free to contact us %1$s. Do you still want to continue?"
msgstr "Si vous continuez sans résoudre ces problèmes, vous pourriez rencontrer à nouveau les mêmes erreurs, ce qui pourrait épuiser vos tentatives de création de site AI. Si vous avez besoin d'aide, n'hésitez pas à nous contacter %1$s. Voulez-vous toujours continuer ?"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Created On: "
msgstr "Créé le :"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Importing saved sites won’t be exhausting your AI site generation count."
msgstr "L'importation de sites enregistrés ne réduira pas votre nombre de générations de sites par IA."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Retry Import"
msgstr "Réessayer l'importation"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "This is just a sneak peek. The actual website and its content will be created in the next step."
msgstr "Ceci est juste un aperçu. Le site web réel et son contenu seront créés à l'étape suivante."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Build with AI"
msgstr "Construire avec l'IA"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Premium Design"
msgstr "Design Premium"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "You've chosen a Premium Design. Access this design and all others with our paid plans starting at just $79."
msgstr "Vous avez choisi un design Premium. Accédez à ce design et à tous les autres avec nos forfaits payants à partir de seulement 79 $."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Back to Other Designs"
msgstr "Retour aux autres designs"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Responsive Preview"
msgstr "Aperçu réactif"

#. translators: %s: daily limit
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:181
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:140
msgid "%s AI sites"
msgstr "Sites d'IA %s"

#. translators: %s: daily limit
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "This plan allows you to generate %s per day, and you have reached this limit."
msgstr "Ce plan vous permet de générer %s par jour, et vous avez atteint cette limite."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "To create more AI websites, you will need to either upgrade your plan or wait until the limit resets."
msgstr "Pour créer plus de sites web d'IA, vous devrez soit mettre à niveau votre plan, soit attendre que la limite se réinitialise."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Limit reached"
msgstr "Limite atteinte"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Resume your last session?"
msgstr "Reprendre votre dernière session ?"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "It appears that your previous website building session was interrupted. Would you like to pick up where you left off?"
msgstr "Il semble que votre précédente session de création de site web ait été interrompue. Souhaitez-vous reprendre là où vous vous êtes arrêté ?"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Resume Previous Session"
msgstr "Reprendre la session précédente"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Start Over"
msgstr "Recommencer"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Oops , Something went wrong!"
msgstr "Oups, quelque chose s'est mal passé !"

#. translators: %1$s: Contact us link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "There was a problem processing the request. Please try again. If this error continues please contact our <a href=\"%1$s\">support team</a>."
msgstr "Il y a eu un problème lors du traitement de la demande. Veuillez réessayer. Si cette erreur persiste, veuillez contacter notre <a href=\"%1$s\">équipe de support</a>."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Back to Main Screen"
msgstr "Retour à l'écran principal"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
msgid "Site creation failed due to an unexpected error. Please try again or reach out for assistance if the issue persists."
msgstr "La création du site a échoué en raison d'une erreur inattendue. Veuillez réessayer ou contacter l'assistance si le problème persiste."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
msgid "Additional technical information:"
msgstr "Informations techniques supplémentaires :"

#. translators: %s: message
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
msgid "Error Message: %1$s"
msgstr "Message d'erreur : %1$s"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:102
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Exit to Dashboard"
msgstr "Quitter vers le tableau de bord"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
msgid "This is the total usage quota"
msgstr "Ceci est le quota d'utilisation total"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
msgid "This usage quota will reset monthly"
msgstr "Ce quota d'utilisation sera réinitialisé mensuellement"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
msgid "This usage quota will reset daily"
msgstr "Ce quota d'utilisation sera réinitialisé quotidiennement"

#. translators: Reset Type
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "This usage quota will reset %s"
msgstr "Ce quota d'utilisation sera réinitialisé %s"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Plan Usage & Limit"
msgstr "Utilisation du plan et limite"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Keep track and monitor how you allocate and use resources in your existing plan."
msgstr "Suivez et surveillez comment vous allouez et utilisez les ressources dans votre plan actuel."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Plan"
msgstr "Plan"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Manage Plan"
msgstr "Gérer le plan"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Staging Sites"
msgstr "Sites de mise en scène"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "AI Website Generations"
msgstr "Générations de sites web par IA"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Blueprint Sites"
msgstr "Sites de plans"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Disk Space Utilized"
msgstr "Espace disque utilisé"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Team members"
msgstr "Membres de l'équipe"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Mettez à niveau maintenant"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "5 AI sites per day"
msgstr "5 sites d'IA par jour"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "20,000 AI Credits"
msgstr "20 000 crédits IA"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Premium designs"
msgstr "Designs premium"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "5 Blueprint Sites"
msgstr "5 Sites de plans"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "10 AI sites per day"
msgstr "10 sites d'IA par jour"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "100,000 AI Credits"
msgstr "100 000 Crédits IA"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "10 Blueprint Sites"
msgstr "10 Sites de Plans"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Great Start! Congratulations.."
msgstr "Excellent début ! Félicitations.."

#. translators: %1$s: Number of AI sites used, %2$s: Current plan name, %2$s: Suggested Plan
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "You've successfully generated %1$s AI sites with your %2$s Plan account. You can do much more with the %3$s Plan:"
msgstr "Vous avez généré avec succès %1$s sites d'IA avec votre compte Plan %2$s. Vous pouvez faire bien plus avec le Plan %3$s :"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Block Editor"
msgstr "Éditeur de blocs"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "AI Website Builder"
msgstr "Constructeur de site web IA"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Skip Step"
msgstr "Passer l'étape"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Nothing found"
msgstr "Rien trouvé"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "The website will be in:"
msgstr "Le site web sera en :"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Type to search"
msgstr "Tapez pour rechercher"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "You've almost reached AI site-building limit."
msgstr "Vous avez presque atteint la limite de création de sites par IA."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Upgrade with add-ons to unlock more."
msgstr "Améliorez avec des modules complémentaires pour débloquer plus."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Buy Add-ons"
msgstr "Acheter des modules complémentaires"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Use this"
msgstr "Utilisez ceci"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
msgid "Improve Using AI"
msgstr "Améliorer avec l'IA"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Add More Business Details"
msgstr "Ajouter plus de détails sur l'entreprise"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "The business details provided are not enough to create the website content. Please describe your business with more details, or use AI to write it for you."
msgstr "Les détails commerciaux fournis ne sont pas suffisants pour créer le contenu du site web. Veuillez décrire votre entreprise avec plus de détails, ou utilisez l'IA pour l'écrire pour vous."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "A good business description is:"
msgstr "Une bonne description d'entreprise est :"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "I'll Write by Myself"
msgstr "Je vais écrire moi-même"

#. translators: %s: social media name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your %s account URL"
msgstr "Entrez l'URL de votre compte %s"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your Google Business URL"
msgstr "Entrez votre URL Google Business"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your Yelp business URL"
msgstr "Entrez l'URL de votre entreprise Yelp"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your account URL"
msgstr "Entrez l'URL de votre compte"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Google My Business"
msgstr "Google My Business"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Social Media"
msgstr "Médias sociaux"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please enter a full URL. Eg. https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd"
msgstr "Veuillez entrer une URL complète. Par exemple : https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This might not be a valid URL."
msgstr "Ceci pourrait ne pas être une URL valide."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Upload images"
msgstr "Télécharger des images"

#. translators: %s: file name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Invalid file name! Please avoid special characters. (%s)"
msgstr "Nom de fichier invalide ! Veuillez éviter les caractères spéciaux. (%s)"

#. translators: %s: Option number
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193
msgid "Option %s"
msgstr "Option %s"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193
msgid "Open Design in New Tab"
msgstr "Ouvrir le design dans un nouvel onglet"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-commerce"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193
msgid "Pages included:"
msgstr "Pages incluses :"

#. translators: %s: Page count
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Page count: %s"
msgstr "Nombre de pages : %s"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Generating preview…"
msgstr "Génération de l'aperçu…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "All orientations"
msgstr "Toutes les orientations"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de recherche"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Upload Your Images"
msgstr "Téléchargez vos images"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Selected Images"
msgstr "Images sélectionnées"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Select features"
msgstr "Sélectionner les fonctionnalités"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Select the features you want on this website"
msgstr "Sélectionnez les fonctionnalités que vous souhaitez sur ce site web"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Quelque chose s'est mal passé. Veuillez réessayer plus tard."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Skip & Start Building"
msgstr "Passer et commencer à construire"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Importing Content…"
msgstr "Importation du contenu…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Fetching related demo failed."
msgstr "Échec de la récupération de la démo associée."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Astra Theme Installed."
msgstr "Thème Astra installé."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Astra theme installation failed."
msgstr "L'installation du thème Astra a échoué."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Installing Astra Theme…"
msgstr "Installation du thème Astra…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Oops.. Something went wrong"
msgstr "Oups.. Quelque chose s'est mal passé"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "What happened?"
msgstr "Que s'est-il passé ?"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Importing site content has failed. The import process was interrupted."
msgstr "L'importation du contenu du site a échoué. Le processus d'importation a été interrompu."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Additional technical information from console:"
msgstr "Informations techniques supplémentaires depuis la console :"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Click here to try again"
msgstr "Cliquez ici pour réessayer"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Double-checking for grammar and spelling errors…"
msgstr "Vérification des erreurs de grammaire et d'orthographe…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Finalizing setup and configurations…"
msgstr "Finalisation de l'installation et des configurations…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Crossing the t's and dotting the i's…"
msgstr "Mettre les points sur les i et les barres aux t…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Reviewing for any last-minute tweaks…"
msgstr "Révision pour d'éventuels ajustements de dernière minute…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Almost there! Just a few more finishing touches…"
msgstr "Presque là ! Juste quelques dernières retouches…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Your website is almost ready."
msgstr "Votre site web est presque prêt."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "It's taking longer than usual. Please bear with us!"
msgstr "Cela prend plus de temps que d'habitude. Veuillez patienter avec nous !"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Building a website has never been this easy!"
msgstr "Créer un site web n'a jamais été aussi facile !"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Here is how the AI Website Builder works:"
msgstr "Voici comment fonctionne le créateur de sites web AI :"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Create a free account on ZipWP platform."
msgstr "Créez un compte gratuit sur la plateforme ZipWP."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Describe your dream website in your own words."
msgstr "Décrivez votre site web de rêve avec vos propres mots."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Watch as AI crafts your WordPress website instantly."
msgstr "Regardez l'IA créer instantanément votre site WordPress."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Refine the website with an easy drag & drop builder."
msgstr "Affinez le site web avec un constructeur facile de glisser-déposer."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Launch."
msgstr "Lancement."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Let's Get Started. It's Free"
msgstr "Commençons. C'est gratuit"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Let's build your website!"
msgstr "Construisons votre site web !"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Please share some basic details of the website to get started."
msgstr "Veuillez partager quelques détails de base du site web pour commencer."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Name of the website:"
msgstr "Nom du site web :"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter name or title of the website"
msgstr "Entrez le nom ou le titre du site web"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Name is required"
msgstr "Le nom est requis"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This website is for:"
msgstr "Ce site est pour :"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Let’s Start"
msgstr "Commençons"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Name, language & type"
msgstr "Nom, langue et type"

#. translators: %s: business name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "What is %s? Please describe the business."
msgstr "Qu'est-ce que %s ? Veuillez décrire l'entreprise."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, products, goals, etc."
msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels que les services, les produits, les objectifs, etc."

#. translators: %s: person name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196
msgid "Who is %s? Tell us more about the person."
msgstr "Qui est %s ? Parlez-nous davantage de cette personne."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as what they do, their expertise, offerings, etc."
msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels que ce qu'ils font, leur expertise, leurs offres, etc."

#. translators: %s: organisation name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197
msgid "What is %s? Please describe the organisation."
msgstr "Qu'est-ce que %s ? Veuillez décrire l'organisation."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, programs, mission, vision, etc."
msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels que les services, les programmes, la mission, la vision, etc."

#. translators: %s: restaurant name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198
msgid "What is %s? Tell us more about the restaurant."
msgstr "Qu'est-ce que %s ? Parlez-nous davantage du restaurant."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the restaurant, specialty, menu, etc."
msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels qu'un aperçu du restaurant, la spécialité, le menu, etc."

#. translators: %s: product name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199
msgid "What is %s? Share more details about the product."
msgstr "Qu'est-ce que %s ? Partagez plus de détails sur le produit."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the product, features, some USPs, etc."
msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels qu'un bref aperçu du produit, ses caractéristiques, quelques arguments de vente uniques, etc."

#. translators: %s: event name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200
msgid "Tell us more about %s."
msgstr "Dites-nous en plus sur %s."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as Event information date, venue, some highlights, etc."
msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels que la date de l'événement, le lieu, quelques points forts, etc."

#. translators: %s: landing page name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201
msgid "Share more details about %s."
msgstr "Partagez plus de détails sur %s."

#. translators: %s: medical facility name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202
msgid "Tell us more about the %s."
msgstr "Dites-nous en plus sur le %s."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as treatments, procedures, facilities, etc."
msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels que les traitements, les procédures, les installations, etc."

#. translators: %s: entity name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
msgid "Please describe %s in a few words."
msgstr "Veuillez décrire %s en quelques mots."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "The best way to describe anything is by answering a few WH questions. Who, What, Where, Why, When, etc."
msgstr "La meilleure façon de décrire quelque chose est de répondre à quelques questions en WH. Qui, Quoi, Où, Pourquoi, Quand, etc."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
msgid "Characters: "
msgstr "Caractères :"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
msgid "E.g. Mantra Minds is a yoga studio located in Chino Hills, California. The studio offers a variety of classes such as Hatha yoga, Vinyasa flow, and Restorative yoga. The studio is led by Jane, an experienced and certified yoga instructor with over 10 years of teaching expertise. The welcoming atmosphere and personalized Jane make it a favorite among yoga enthusiasts in the area."
msgstr "Par exemple, Mantra Minds est un studio de yoga situé à Chino Hills, en Californie. Le studio propose une variété de cours tels que le yoga Hatha, le Vinyasa flow et le yoga restauratif. Le studio est dirigé par Jane, une instructrice de yoga expérimentée et certifiée avec plus de 10 ans d'expérience dans l'enseignement. L'atmosphère accueillante et la personnalisation de Jane en font un favori parmi les amateurs de yoga de la région."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
msgid "Write Using AI"
msgstr "Écrire en utilisant l'IA"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
msgid "Describe"
msgstr "Décrire"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
msgid "Some details please"
msgstr "Quelques détails s'il vous plaît"

#. translators: %s: Business name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
msgid "How can people get in touch with %1$s?"
msgstr "Comment les gens peuvent-ils entrer en contact avec %1$s ?"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
msgid "Please provide the contact information below. These will be used on the website."
msgstr "Veuillez fournir les coordonnées ci-dessous. Elles seront utilisées sur le site web."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
msgid "Your email"
msgstr "Votre email"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please enter a valid email"
msgstr "Veuillez entrer une adresse e-mail valide"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
msgid "Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
msgid "Your phone number"
msgstr "Votre numéro de téléphone"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
msgid "Contact"
msgstr "Contact"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
msgid "How can people get in touch"
msgstr "Comment les gens peuvent-ils entrer en contact"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You can only upload 20 images at once"
msgstr "Vous pouvez télécharger seulement 20 images à la fois"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Select the Images"
msgstr "Sélectionnez les images"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Add more relevant keywords…"
msgstr "Ajoutez plus de mots-clés pertinents…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Suggested Keywords"
msgstr "Mots-clés suggérés"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Clear"
msgstr "Clair"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "or drop your images here (Max 20)"
msgstr "ou déposez vos images ici (Max 20)"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "PNG, JPG, JPEG"
msgstr "PNG, JPG, JPEG"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Max size: 5 MB per file"
msgstr "Taille maximale : 5 Mo par fichier"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "You have not selected any images yet."
msgstr "Vous n'avez pas encore sélectionné d'images."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "We couldn't find anything with your keyword."
msgstr "Nous n'avons rien trouvé avec votre mot-clé."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Try to refine your search."
msgstr "Essayez d'affiner votre recherche."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Find the perfect images for your website by entering a keyword or selecting from the suggested options."
msgstr "Trouvez les images parfaites pour votre site web en entrant un mot-clé ou en sélectionnant parmi les options suggérées."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "End of the search results"
msgstr "Fin des résultats de recherche"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Save & Exit"
msgstr "Enregistrer et quitter"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Select relevant images as needed"
msgstr "Sélectionnez les images pertinentes selon les besoins"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Choose the Design"
msgstr "Choisissez le design"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Add a keyword"
msgstr "Ajouter un mot-clé"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Error while fetching templates"
msgstr "Erreur lors de la récupération des modèles"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Load More Designs"
msgstr "Charger plus de designs"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Design"
msgstr "Conception"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Choose a structure for your website"
msgstr "Choisissez une structure pour votre site web"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Select features as you need"
msgstr "Sélectionnez les fonctionnalités selon vos besoins"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting posts."
msgstr "Réinitialisation des publications."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting posts failed."
msgstr "La réinitialisation des publications a échoué."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Taking settings backup."
msgstr "Sauvegarde des paramètres en cours."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Taking settings backup failed."
msgstr "La sauvegarde des paramètres a échoué."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting customizer."
msgstr "Réinitialisation du personnalisateur."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting customizer failed."
msgstr "La réinitialisation du personnalisateur a échoué."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting site options."
msgstr "Réinitialisation des options du site."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting site options Failed."
msgstr "La réinitialisation des options du site a échoué."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting widgets."
msgstr "Réinitialisation des widgets."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting widgets JSON parse failed."
msgstr "Échec de l'analyse JSON lors de la réinitialisation des widgets."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting widgets failed."
msgstr "La réinitialisation des widgets a échoué."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting terms and forms."
msgstr "Réinitialisation des termes et des formulaires."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting terms and forms failed."
msgstr "La réinitialisation des termes et des formulaires a échoué."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Gathering posts for deletions."
msgstr "Rassemblement des publications pour suppression."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting posts done."
msgstr "Réinitialisation des publications terminée."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Importing Site Content Failed. - Import Process Interrupted"
msgstr "Échec de l'importation du contenu du site. - Processus d'importation interrompu"

#. translators: Response importMessage
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:86
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Importing - %1$s"
msgstr "Importation - %1$s"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:86
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Are you sure you want to cancel the site import process?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler le processus d'importation du site ?"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "Retrying Import."
msgstr "Nouvelle tentative d'importation."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "Preparing your site for import…"
msgstr "Préparation de votre site pour l'importation…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "Preparing the site…"
msgstr "Préparation du site…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "Please wait a moment…"
msgstr "Veuillez patienter un instant…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "Failed to create website"
msgstr "Échec de la création du site web"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "The website is created successfully!"
msgstr "Le site web a été créé avec succès !"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:86
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Starting Import."
msgstr "Démarrage de l'importation."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "Resetting site."
msgstr "Réinitialisation du site."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Reset for old website is done."
msgstr "La réinitialisation de l'ancien site web est terminée."

#. translators: %s: Image number.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
msgid "Downloading Image %s"
msgstr "Téléchargement de l'image %s"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
msgid "Downloading images failed."
msgstr "Le téléchargement des images a échoué."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing forms."
msgstr "Importation des formulaires."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Customizer failed due to parse JSON error."
msgstr "L'importation du Customizer a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Customizer Failed."
msgstr "Échec de l'importation du personnalisateur."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Spectra Settings."
msgstr "Importation des paramètres de spectre."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Spectra Settings failed due to parse JSON error."
msgstr "L'importation des paramètres de Spectra a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Spectra Settings Failed."
msgstr "Échec de l'importation des paramètres de Spectra."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Surecart Settings failed."
msgstr "L'importation des paramètres de Surecart a échoué."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Surecart Settings Failed."
msgstr "Échec de l'importation des paramètres Surecart."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Site Content."
msgstr "Importation du contenu du site."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:86
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Installing Required Plugins."
msgstr "Installation des plugins requis."

#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:216
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:88
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153
msgid "%1$s plugin installed successfully."
msgstr "Le plugin %1$s a été installé avec succès."

#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Could not install the plugin - %s"
msgstr "Impossible d'installer le plugin - %s"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Site Options."
msgstr "Importation des options du site."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Site Options failed due to parse JSON error."
msgstr "L'importation des options du site a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Site Options Failed."
msgstr "Échec de l'importation des options du site."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Widgets."
msgstr "Importation de widgets."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Widgets failed due to parse JSON error."
msgstr "L'importation des widgets a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Widgets Failed."
msgstr "L'importation des widgets a échoué."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
msgid "Processing content for pages."
msgstr "Traitement du contenu pour les pages."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
msgid "Gutenberg batch failed."
msgstr "Le lot Gutenberg a échoué."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
msgid "Gutenberg Batch Failed."
msgstr "Échec du lot Gutenberg."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
msgid "Processing images."
msgstr "Traitement des images."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
msgid "Image processing failed."
msgstr "Le traitement de l'image a échoué."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
msgid "Final finishing."
msgstr "Finition finale."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
msgid "Final finishing failed due to parse JSON error."
msgstr "La finition finale a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
msgid "Final finishing Failed."
msgstr "Échec de la finition finale."

#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:222
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:92
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Activating %1$s plugin."
msgstr "Activation du plugin %1$s."

#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:225
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:94
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:162
msgid "%1$s activated."
msgstr "%1$s activé."

#. translators: Plugin name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:228
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:96
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "JSON_Error: Could not activate the required plugin - %1$s."
msgstr "Erreur_JSON : Impossible d'activer le plugin requis - %1$s."

#. translators: Support article URL.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:231
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:98
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:102
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:168
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "<a href=\"%1$s\">Read article</a> to resolve the issue and continue importing template."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Lisez l'article</a> pour résoudre le problème et continuer l'importation du modèle."

#. translators: Plugin name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:234
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:100
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171
msgid "Could not activate the required plugin - %1$s."
msgstr "Impossible d'activer le plugin requis - %1$s."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:102
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "We are building your website…"
msgstr "Nous construisons votre site web…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237
msgid "Migrating"
msgstr "Migration"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "Done"
msgstr "Fait"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237
msgid "Your website is ready!"
msgstr "Votre site web est prêt !"

#. translators: %s: line break
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "Woohoo, your website %1$s is ready!"
msgstr "Woohoo, votre site web %1$s est prêt !"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "You did it! Your brand new website is all set to shine online."
msgstr "Vous l'avez fait ! Votre tout nouveau site web est prêt à briller en ligne."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "See Your Website"
msgstr "Voir votre site web"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Visiter le tableau de bord"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "Congratulations! Your website is ready!"
msgstr "Félicitations ! Votre site web est prêt !"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "The requested URL was not found."
msgstr "L'URL demandée n'a pas été trouvée."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "The URL may have been typed incorrectly. Or it might be a broken or outdated link."
msgstr "L'URL a peut-être été mal saisie. Ou il pourrait s'agir d'un lien cassé ou obsolète."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Activating Spectra plugin…"
msgstr "Activation du plugin Spectra…"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Activating WPForms plugin…"
msgstr "Activation du plugin WPForms…"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Installing Spectra plugin…"
msgstr "Installation du plugin Spectra…"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Installing WPForms plugin…"
msgstr "Installation du plugin WPForms…"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Error Occurred!"
msgstr "Une erreur s'est produite !"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Installed the required plugin. The page will be saved and refreshed."
msgstr "Le plugin requis a été installé. La page sera enregistrée et actualisée."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Error saving the page: %s"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la page : %s"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Update AI"
msgstr "Mettre à jour l'IA"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Personalize Library"
msgstr "Personnaliser la bibliothèque"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Update the details for the AI to suggest new text and images."
msgstr "Mettez à jour les détails pour que l'IA propose de nouveaux textes et images."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Add details for the AI to suggest relevant text and images."
msgstr "Ajoutez des détails pour que l'IA puisse suggérer du texte et des images pertinents."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Update images"
msgstr "Mettre à jour les images"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Revise the previously entered information from AI setup."
msgstr "Révisez les informations précédemment saisies lors de la configuration de l'IA."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Reset AI Information"
msgstr "Réinitialiser les informations de l'IA"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Reset the previously entered information from AI setup and erase all the generated AI content."
msgstr "Réinitialisez les informations précédemment saisies lors de la configuration de l'IA et effacez tout le contenu généré par l'IA."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Disable AI"
msgstr "Désactiver l'IA"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This option will preview & import only wireframe (default) content and images."
msgstr "Cette option prévisualisera et importera uniquement le contenu et les images en fil de fer (par défaut)."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Adaptive Mode"
msgstr "Mode adaptatif"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Disabling Adaptive Mode shows templates without personalized text, images, and theme styling."
msgstr "Désactiver le mode adaptatif affiche les modèles sans texte personnalisé, images et style de thème."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "AI Credits in Your Account"
msgstr "Crédits d'IA dans votre compte"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Buy AI Credits"
msgstr "Acheter des crédits AI"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Revoke Access"
msgstr "Révoquer l'accès"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Are you sure you wish to revoke the authorization token?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le jeton d'autorisation ?"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You will need to re-authorize Zip to use it again."
msgstr "Vous devrez réautoriser Zip pour l'utiliser à nouveau."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Revoke"
msgstr "Révoquer"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Are you sure you want to cancel the content generation process?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler le processus de génération de contenu ?"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Syncing"
msgstr "Synchronisation"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Patterns"
msgstr "Motifs"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Kits"
msgstr "Kits"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "AI Credits remaining"
msgstr "Crédits d'IA restants"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Color Styles: "
msgstr "Styles de couleur :"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Did you know, you can personalize this design library with content and images tailored to your website project?"
msgstr "Saviez-vous que vous pouvez personnaliser cette bibliothèque de design avec du contenu et des images adaptés à votre projet de site web ?"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Install Spectra & Insert"
msgstr "Installez Spectra & Insérez"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Activate Spectra & Insert"
msgstr "Activer Spectra & Insérer"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This template includes dynamic content that won't carry over with the import. You'll need to manually add this dynamic data to the page."
msgstr "Ce modèle inclut du contenu dynamique qui ne sera pas transféré lors de l'importation. Vous devrez ajouter manuellement ces données dynamiques à la page."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Heads Up!"
msgstr "Attention !"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Skip & Import \"%s\" Page"
msgstr "Passer et importer la page \"%s\""

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Access this template and all others with Essentials & Business Toolkit package starting at just $79."
msgstr "Accédez à ce modèle et à tous les autres avec le forfait Essentials & Business Toolkit à partir de seulement 79 $."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please Enter your Licence Key"
msgstr "Veuillez entrer votre clé de licence"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "License key"
msgstr "Clé de licence"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Page"
msgid_plural "Pages"
msgstr[0] "Page"
msgstr[1] ""

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "No Result Found"
msgstr "Aucun résultat trouvé"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "The search result not found. Try another search."
msgstr "Le résultat de la recherche n'a pas été trouvé. Essayez une autre recherche."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Live Preview"
msgstr "Aperçu en direct"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Get Access"
msgstr "Obtenir l'accès"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Updated templates design library"
msgstr "Bibliothèque de conception de modèles mise à jour"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Free AI credits to create personalized content"
msgstr "Crédits IA gratuits pour créer du contenu personnalisé"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Easily find stunning images for your website"
msgstr "Trouvez facilement des images magnifiques pour votre site web"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Localized your website to any language"
msgstr "Localisez votre site web dans n'importe quelle langue"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Access Design Library"
msgstr "Accéder à la bibliothèque de design"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Get access to our library of hundreds of pixel-perfect, designer-made templates by creating a free account on ZipWP."
msgstr "Accédez à notre bibliothèque de centaines de modèles parfaits, conçus par des designers, en créant un compte gratuit sur ZipWP."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Plus, you will get these extra benefits:"
msgstr "De plus, vous bénéficierez de ces avantages supplémentaires :"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Generate Content for Pages"
msgstr "Générer du contenu pour les pages"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Get the content for all your pages with just a click. You can generate content page by page by making use of the \"Skip\" option. We're here to make everything easy and tailored to suit your needs perfectly!"
msgstr "Obtenez le contenu de toutes vos pages en un seul clic. Vous pouvez générer le contenu page par page en utilisant l'option \"Passer\". Nous sommes là pour rendre tout facile et adapté parfaitement à vos besoins !"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Let’s Go (%s Credits)"
msgstr "Allons-y (%s Crédits)"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Skip"
msgstr "Passer"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "My Favorites"
msgstr "Mes favoris"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Sorry No Favorites Found 😕"
msgstr "Désolé, aucun favori trouvé 😕"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "No favorites added."
msgstr "Aucun favori ajouté."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Your favorite templates will be displayed here. You do not have any favorites yet. Click the heart icon and start adding them!"
msgstr "Vos modèles préférés seront affichés ici. Vous n'avez pas encore de favoris. Cliquez sur l'icône en forme de cœur et commencez à les ajouter !"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please wait a moment"
msgstr "Veuillez patienter un instant"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "support team"
msgstr "équipe de support"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "If this error continues please contact our %1$s."
msgstr "Si cette erreur persiste, veuillez contacter notre %1$s."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to active Spectra. Please try again later."
msgstr "Échec de l'activation de Spectra. Veuillez réessayer plus tard."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to active WPForms. Please try again later."
msgstr "Échec de l'activation de WPForms. Veuillez réessayer plus tard."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to import the block. Please try again later."
msgstr "Échec de l'importation du bloc. Veuillez réessayer plus tard."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed import WPForms. Please try again later."
msgstr "Échec de l'importation de WPForms. Veuillez réessayer plus tard."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to install Spectra. Please try again later."
msgstr "Échec de l'installation de Spectra. Veuillez réessayer plus tard."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to install WPForms. Please try again later."
msgstr "Échec de l'installation de WPForms. Veuillez réessayer plus tard."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to fetch block data. Please try again later."
msgstr "Échec de la récupération des données du bloc. Veuillez réessayer plus tard."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "If you prefer to continue, press “Cancel”."
msgstr "Si vous préférez continuer, appuyez sur « Annuler »."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "(Please enter a valid email"
msgstr "(Veuillez entrer une adresse e-mail valide"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "How can people get in touch with "
msgstr "Comment les gens peuvent-ils entrer en contact avec"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please provide the contact information details below. These will be used on the website."
msgstr "Veuillez fournir les coordonnées ci-dessous. Elles seront utilisées sur le site web."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Description Generation Error!"
msgstr "Erreur de génération de la description !"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to generate business description using AI. Please retry or enter details manually."
msgstr "Échec de la génération de la description de l'entreprise à l'aide de l'IA. Veuillez réessayer ou entrer les détails manuellement."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Uh Oh, you're out of AI credits 😕"
msgstr "Oh là là, vous n'avez plus de crédits AI 😕"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "With AI credits, you have the power to personalize the design library with unique copy and beautiful images specific to your website."
msgstr "Avec des crédits IA, vous avez le pouvoir de personnaliser la bibliothèque de design avec un texte unique et de belles images spécifiques à votre site web."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Your account has %1$s AI credits left. If you want to personalize the entire design library with content and images tailored to your business and website project, you'll require %2$s credits."
msgstr "Il vous reste %1$s crédits AI sur votre compte. Si vous souhaitez personnaliser l'ensemble de la bibliothèque de designs avec du contenu et des images adaptés à votre entreprise et à votre projet de site web, vous aurez besoin de %2$s crédits."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Unlock 200,000 AI Credits for Just $39"
msgstr "Débloquez 200 000 crédits IA pour seulement 39 $"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Want to see how this works?"
msgstr "Voulez-vous voir comment cela fonctionne ?"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Begin with the 1000 AI credits provided when you signed up for your free account. With this, you can personalize templates in the %s categories."
msgstr "Commencez avec les 1000 crédits AI fournis lors de votre inscription pour un compte gratuit. Avec cela, vous pouvez personnaliser des modèles dans les catégories %s."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You can easily purchase additional AI credits later anytime."
msgstr "Vous pouvez facilement acheter des crédits AI supplémentaires plus tard à tout moment."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "We couldn`t find anything with your keyword."
msgstr "Nous n'avons rien trouvé avec votre mot-clé."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "No images are selected yet."
msgstr "Aucune image n'est encore sélectionnée."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Connect your account"
msgstr "Connectez votre compte"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Let's Start"
msgstr "Commençons"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Build using AI"
msgstr "Construire en utilisant l'IA"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "Change Fonts"
msgstr "Changer les polices"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Search for Starter Templates"
msgstr "Rechercher des modèles de démarrage"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "No favorites added. Press the heart icon to add templates as favorites."
msgstr "Aucun favori ajouté. Appuyez sur l'icône en forme de cœur pour ajouter des modèles en favoris."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Other suggested Starter Templates"
msgstr "Autres modèles de démarrage suggérés"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "My Favorite"
msgstr "Mon préféré"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Library refreshed successfully"
msgstr "Bibliothèque actualisée avec succès"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Library refreshed failed!"
msgstr "La mise à jour de la bibliothèque a échoué !"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Selected Template:"
msgstr "Modèle sélectionné :"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "SureCart"
msgstr "SureCart"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "A simple yet powerful e-commerce platform designed to grow your business with effortlessly selling online."
msgstr "Une plateforme de commerce électronique simple mais puissante conçue pour développer votre entreprise en vendant en ligne sans effort."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "WooCommerce"
msgstr ""

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "WooCommerce is an open-source e-commerce plugin for WordPress. It is designed for small to large-sized online merchants using WordPress."
msgstr "WooCommerce est un plugin e-commerce open-source pour WordPress. Il est conçu pour les marchands en ligne de petite à grande taille utilisant WordPress."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "Remove Logo"
msgstr "Supprimer le logo"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "Change Logo"
msgstr "Changer le logo"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "Suggested Dimensions: 180x60 pixels"
msgstr "Dimensions suggérées : 180x60 pixels"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "Don’t have a logo? No problem!"
msgstr "Pas de logo ? Pas de problème !"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "You can upload it later"
msgstr "Vous pouvez le télécharger plus tard"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Choose eCommerce Platform"
msgstr "Choisissez la plateforme eCommerce"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Choose your preferred e-Commerce platform. Based on your selection, you will receive the account setup and cart options."
msgstr "Choisissez votre plateforme de commerce électronique préférée. En fonction de votre sélection, vous recevrez les options de configuration de compte et de panier."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "Choose a logo for your site. You can update it anytime later."
msgstr "Choisissez un logo pour votre site. Vous pouvez le mettre à jour à tout moment plus tard."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Skip & Continue"
msgstr "Passer et continuer"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Couleurs et polices"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "Choose colors and fonts for your site. You can update them anytime later."
msgstr "Choisissez les couleurs et les polices pour votre site. Vous pouvez les mettre à jour à tout moment plus tard."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "DEFAULT COLORS"
msgstr "COULEURS PAR DÉFAUT"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "Change Colors"
msgstr "Changer les couleurs"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "This is a premium template and comes with our Essentials and Business Toolkits. <br/><br/> Get access to this premium template and 100+ more."
msgstr "Ceci est un modèle premium et est inclus dans nos kits d'outils Essentials et Business. <br/><br/> Accédez à ce modèle premium et à plus de 100 autres."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "Liked this Starter Template?"
msgstr "Avez-vous aimé ce modèle de démarrage ?"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "Unlock Access"
msgstr "Déverrouiller l'accès"

#. translators: %1$s Support page URL.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:75
msgid "<b> Questions? </b> Get in touch with our %1$ssupport team%2$s."
msgstr "<b> Questions ? </b> Contactez notre équipe de %1$support%2$s."

#. translators: %1$s Store page URL.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77
msgid "If you have purchased our Essential or Business Toolkits, please install the premium version of the plugin that you can %1$sdownload%2$s from our store."
msgstr "Si vous avez acheté nos Essential ou Business Toolkits, veuillez installer la version premium du plugin que vous pouvez %1$stélécharger%2$s depuis notre boutique."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77
msgid "Already a customer?"
msgstr "Déjà client ?"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77
msgid "If you have purchased our Essential or Business Toolkits, just enter your license key below to import this template."
msgstr "Si vous avez acheté nos kits d'outils Essential ou Business, entrez simplement votre clé de licence ci-dessous pour importer ce modèle."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77
msgid "Currently the free version is installed."
msgstr "Actuellement, la version gratuite est installée."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Please Enter License Key"
msgstr "Veuillez entrer la clé de licence"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "1. Installing required theme, plugins, forms, etc"
msgstr "1. Installation du thème requis, des plugins, des formulaires, etc."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "2. Importing pages, menus, posts, etc"
msgstr "2. Importation de pages, menus, articles, etc."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "3. Setting up customizer settings and the site settings"
msgstr "3. Configuration des paramètres du personnalisateur et des paramètres du site"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "4. Finalizing last few settings"
msgstr "4. Finalisation des derniers réglages"

#. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s Website Url.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:79
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Your Website is ready and it took just %1$s %2$s to build."
msgstr "Votre site web est prêt et il a fallu seulement %1$s %2$s pour le construire."

#. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s theme name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:81
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:135
msgid "I just built my website in %1$s %2$s with Starter Templates by %3$s. Can’t believe how easy it was!!! 😍"
msgstr "Je viens de créer mon site web en %1$s %2$s avec les modèles de démarrage par %3$s. Je n'arrive pas à croire à quel point c'était facile !!! 😍"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:81
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:135
msgid "Your Website is ready. It took just 25 seconds to build it."
msgstr "Votre site web est prêt. Il a fallu seulement 25 secondes pour le construire."

#. translators: %1$s theme name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "I just built my website with Starter Templates by %1$s in minutes. Can't believe how easy it is! 😍"
msgstr "Je viens de créer mon site web avec Starter Templates par %1$s en quelques minutes. Je n'arrive pas à croire à quel point c'est facile ! 😍"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Tweet this"
msgstr "Tweetez ceci"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "View Your Website"
msgstr "Voir votre site web"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Still no luck? Other potential solution:"
msgstr "Toujours pas de chance ? Autre solution potentielle :"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "What went wrong?"
msgstr "Qu'est-ce qui s'est passé ?"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "More technical information from console:"
msgstr "Plus d'informations techniques depuis la console :"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Click here and we’ll try again"
msgstr "Cliquez ici et nous réessaierons"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Please report this error&nbsp;"
msgstr "Veuillez signaler cette erreur&nbsp;"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "&nbsp;so we can fix it."
msgstr "&nbsp;afin que nous puissions le réparer."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Tell us a little bit about yourself"
msgstr "Parlez-nous un peu de vous"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Your First Name"
msgstr "Votre prénom"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Your Work Email"
msgstr "Votre e-mail professionnel"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "I am…"
msgstr "Je suis…"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Beginner"
msgstr "Débutant"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédiaire"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Expert"
msgstr "Expert"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "I am building website for…"
msgstr "Je construis un site web pour…"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Myself/My Company"
msgstr "Moi-même/Ma société"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "My Client"
msgstr "Mon client"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
msgid "I agree to receive your newsletters and accept the data privacy statement."
msgstr "J'accepte de recevoir vos newsletters et j'accepte la déclaration de confidentialité des données."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
msgid "Delete Previously imported sites"
msgstr "Supprimer les sites précédemment importés"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
msgid "WARNING: Selecting this option will delete all data from the previous import. Choose this option only if this is intended."
msgstr "AVERTISSEMENT : Sélectionner cette option supprimera toutes les données de l'importation précédente. Choisissez cette option uniquement si c'est votre intention."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
msgid "Choose this option only if this is intended.You can find the backup to the current customizer settings at /wp-content/uploads astra-sites"
msgstr "Choisissez cette option uniquement si c'est intentionnel. Vous pouvez trouver la sauvegarde des paramètres actuels du personnalisateur dans /wp-content/uploads astra-sites"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Install & Activate Astra Theme"
msgstr "Installer et activer le thème Astra"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "To import the site in the original format, you would need the Astra theme activated. You can import it with any other theme, but the site might lose some of the design settings and look a bit different."
msgstr "Pour importer le site dans le format original, vous devez activer le thème Astra. Vous pouvez l'importer avec n'importe quel autre thème, mais le site pourrait perdre certains paramètres de conception et avoir un aspect légèrement différent."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
msgid "Import Customizer Settings"
msgstr "Importer les paramètres du personnalisateur"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
msgid "Starter Templates customizer serves global settings that give uniform design to the website. Choosing this option will override your current customizer settings."
msgstr "Le personnalisateur de modèles de démarrage propose des paramètres globaux qui donnent un design uniforme au site web. Choisir cette option remplacera vos paramètres actuels du personnalisateur."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
msgid "Import Widgets"
msgstr "Importer des widgets"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
msgid "Plugins needed to import this template are missing. Required plugins will be installed and activated automatically."
msgstr "Les plugins nécessaires pour importer ce modèle sont manquants. Les plugins requis seront installés et activés automatiquement."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
msgid "Import Content"
msgstr "Importer le contenu"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
msgid "Selecting this option will import dummy pages, posts, images, and menus. If you do not want to import dummy content, please uncheck this option."
msgstr "En sélectionnant cette option, vous importerez des pages, articles, images et menus fictifs. Si vous ne souhaitez pas importer de contenu fictif, veuillez décocher cette option."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Share Non-Sensitive Data"
msgstr "Partager des données non sensibles"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Help our developers build better templates and products for you by sharing anonymous and non-sensitive data about your website."
msgstr "Aidez nos développeurs à créer de meilleurs modèles et produits pour vous en partageant des données anonymes et non sensibles sur votre site web."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
msgid "Replace Existing Surecart Store"
msgstr "Remplacer le magasin Surecart existant"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
msgid "Replace the current Surecart store with the imported store's data and settings."
msgstr "Remplacez le magasin Surecart actuel par les données et paramètres du magasin importé."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Select Page Builder"
msgstr "Sélectionner le constructeur de pages"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Please choose your preferred page builder from the list below."
msgstr "Veuillez choisir votre constructeur de page préféré dans la liste ci-dessous."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "What type of website are you building?"
msgstr "Quel type de site web construisez-vous ?"

#. translators: %1$s: search term.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
msgid "Starter Templates for %1$s:"
msgstr "Modèles de démarrage pour %1$s :"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
msgid "Get unlimited access to all Premium Starter Templates and more, at a single low cost!"
msgstr "Obtenez un accès illimité à tous les modèles de démarrage Premium et plus encore, à un coût unique et avantageux !"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
msgid "Install & Activate"
msgstr "Installer et activer"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Okay, just one last step…"
msgstr "D'accord, juste une dernière étape…"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
msgid "Submit & Build My Website"
msgstr "Soumettre et construire mon site web"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Required plugins missing"
msgstr "Plugins requis manquants"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Some required plugins could not be able to be installed/activated due to some limitations coming from this website’s hosting service provider."
msgstr "Certains plugins requis n'ont pas pu être installés/activés en raison de certaines limitations provenant du fournisseur de services d'hébergement de ce site web."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "We request you to please install/update the following plugins to proceed."
msgstr "Nous vous demandons de bien vouloir installer/mettre à jour les plugins suivants pour continuer."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Required plugins -"
msgstr "Plugins requis -"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Start Importing"
msgstr "Commencer l'importation"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "We're Almost There!"
msgstr "Nous y sommes presque !"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "The Starter Template you are trying to import requires a few plugins to be installed and activated. Your current PHP version does not match the minimum requirement for these plugins."
msgstr "Le modèle de démarrage que vous essayez d'importer nécessite l'installation et l'activation de quelques plugins. Votre version actuelle de PHP ne correspond pas à l'exigence minimale pour ces plugins."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "You're close to importing the template. To complete the process, please clear the following conditions."
msgstr "Vous êtes sur le point d'importer le modèle. Pour terminer le processus, veuillez remplir les conditions suivantes."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Skip & Start Importing"
msgstr "Passer et commencer l'importation"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "The import process was interrupted due to the lack of file-system permissions from your host. It is required to import images, XML files, and more required for the template to work."
msgstr "Le processus d'importation a été interrompu en raison du manque d'autorisations du système de fichiers de votre hôte. Il est nécessaire d'importer des images, des fichiers XML, et d'autres éléments requis pour que le modèle fonctionne."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Current file-system permissions:"
msgstr "Autorisations actuelles du système de fichiers :"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Read Permissions:"
msgstr "Autorisations de lecture :"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Write Permissions:"
msgstr "Autorisations d'écriture :"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "WP_Filesystem Permissions:"
msgstr "Autorisations WP_Filesystem :"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Reseting site."
msgstr "Réinitialisation du site."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing CartFlows flows."
msgstr "Importation des flux CartFlows."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing CartFlows flows failed due to parse JSON error."
msgstr "L'importation des flux CartFlows a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing CartFlows flows Failed."
msgstr "L'importation des flux CartFlows a échoué."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing forms failed due to parse JSON error."
msgstr "L'importation des formulaires a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing forms Failed."
msgstr "Échec de l'importation des formulaires."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "The XML URL for the site content is empty."
msgstr "L'URL XML pour le contenu du site est vide."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Site Content Failed"
msgstr "Échec de l'importation du contenu du site"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Site Content failed due to parse JSON error."
msgstr "L'importation du contenu du site a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Site Content Failed."
msgstr "Échec de l'importation du contenu du site."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Final finishings."
msgstr "Finitions finales."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Final finishings failed due to parse JSON error."
msgstr "Les finitions finales ont échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Final finishings Failed."
msgstr "Les finitions finales ont échoué."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:102
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Congratulations"
msgstr "Félicitations"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Hot!"
msgstr "Chaud !"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Have you tried the new AI WordPress Website Builder?"
msgstr "Avez-vous essayé le nouveau constructeur de sites Web WordPress alimenté par l'IA ?"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Experience the future of website building. We offer AI features powered by ZipWP to help you build your website 10x faster."
msgstr "Découvrez l'avenir de la création de sites web. Nous proposons des fonctionnalités d'IA propulsées par ZipWP pour vous aider à créer votre site 10 fois plus rapidement."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "What's New?"
msgstr "Quoi de neuf ?"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "What's New"
msgstr "Quoi de neuf"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Please enter your licence key."
msgstr "Veuillez entrer votre clé de licence."

#. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "If you have already purchased the Essential or Business Toolkit, please install the premium version of the Starter Templates plugin from our %1$sstore%2$s."
msgstr "Si vous avez déjà acheté l'Essential ou le Business Toolkit, veuillez installer la version premium du plugin Starter Templates depuis notre %1$sstore%2$s."

#. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Need help? feel free to get in touch with our %1$ssupport team%2$s."
msgstr "Besoin d'aide ? N'hésitez pas à contacter notre équipe de %1$support%2$s."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Premium Template"
msgstr "Modèle Premium"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "You are currently using the Free version."
msgstr "Vous utilisez actuellement la version gratuite."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Get your key here"
msgstr "Obtenez votre clé ici"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Need help?"
msgstr "Besoin d'aide ?"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Already purchased?"
msgstr "Déjà acheté ?"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Add your own logo, change color and font."
msgstr "Ajoutez votre propre logo, changez la couleur et la police."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "I understand, let's go!"
msgstr "Je comprends, allons-y !"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "This will overwrite your site settings and add new content. You might want to backup your site before proceeding."
msgstr "Cela écrasera les paramètres de votre site et ajoutera du nouveau contenu. Vous pourriez vouloir sauvegarder votre site avant de continuer."

#. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:139
msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan."
msgstr "Votre organisation active actuelle est %1$s, qui est sur le plan %2$s."

#. translators: %s: plan name
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:142
msgid "You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %s plan."
msgstr "Vous avez atteint le nombre maximum de sites autorisés à être créés sur le plan %s."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Skip this step"
msgstr "Passer cette étape"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "How would you like to build your website?"
msgstr "Comment souhaitez-vous créer votre site web ?"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Classic Starter Templates"
msgstr "Modèles de démarrage classiques"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Begin the website-building process with our extensive library of professionally designed templates tailored to meet your requirements."
msgstr "Commencez le processus de création de site web avec notre vaste bibliothèque de modèles conçus par des professionnels, adaptés à vos besoins."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Build with Templates"
msgstr "Construire avec des modèles"

#. translators: %s: support link
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "By continuing you agree to our %1$s and %2$s."
msgstr "En continuant, vous acceptez nos %1$s et %2$s."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Page Builder"
msgstr "Constructeur de pages"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Design pages with visual website builder"
msgstr "Concevez des pages avec un créateur de sites web visuel"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulaire de contact"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Allow your visitors to get in touch with you"
msgstr "Permettez à vos visiteurs de vous contacter"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "eCommerce"
msgstr "eCommerce"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Sell your products online"
msgstr "Vendez vos produits en ligne"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Donations"
msgstr "Dons"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Collect donations online from your website"
msgstr "Collectez des dons en ligne depuis votre site web"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Automation & Integrations"
msgstr "Automatisation et intégrations"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Automate your website & tasks"
msgstr "Automatisez votre site web et vos tâches"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Sales Funnels"
msgstr "Entonnoirs de vente"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Boost your sales & maximize your profits"
msgstr "Boostez vos ventes et maximisez vos profits"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Video Player"
msgstr "Lecteur vidéo"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Showcase your videos on your website"
msgstr "Présentez vos vidéos sur votre site web"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Free Live Chat"
msgstr "Chat en direct gratuit"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Connect with your website visitors for free"
msgstr "Connectez-vous gratuitement avec les visiteurs de votre site web"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Content:"
msgstr "Contenu :"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "You:"
msgstr "Vous :"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "AI Assistant:"
msgstr "Assistant IA :"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Use This"
msgstr "Utilisez ceci"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Copy & Close"
msgstr "Copier et fermer"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Regenerate"
msgstr "Régénérer"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Note: All subsequent messages will be deleted after you update."
msgstr "Remarque : Tous les messages suivants seront supprimés après votre mise à jour."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Click Here"
msgstr "Cliquez ici"

#. translators: %1$d is the current page, %2$d is the total number of pages.
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "%1$d / %2$d"
msgstr "%1$d / %2$d"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Generating…"
msgstr "Génération…"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "How can I help you?"
msgstr "Comment puis-je vous aider ?"

#. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag.
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "AI Assistant can make mistakes. Want to %1$sdisable it?%2$s"
msgstr "L'assistant AI peut faire des erreurs. Voulez-vous le %1$sdésactiver ?%2$s"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "AI Assistant can make mistakes."
msgstr "L'assistant IA peut faire des erreurs."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Write for me"
msgstr "Écris pour moi"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Clear Chat"
msgstr "Effacer la discussion"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Belarusian"
msgstr "Biélorusse"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgare"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinois (simplifié)"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Danish"
msgstr "Danois"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "English"
msgstr "Anglais"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Estonian"
msgstr "Estonien"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandais"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Filipino"
msgstr "Philippin"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "French"
msgstr "Français"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Georgian"
msgstr "Géorgien"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "German"
msgstr "Allemand"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Greek"
msgstr "Grec"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésien"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Italian"
msgstr "Italien"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakh"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Latvian"
msgstr "Letton"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanien"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Macedonian"
msgstr "Macédonien"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Malay"
msgstr "Malais"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Russian"
msgstr "Russe"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovène"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Swahili"
msgstr ""

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Thai"
msgstr "Thaï"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Urdu"
msgstr "Ourdou"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Friendly"
msgstr "Amical"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Formal"
msgstr "Formel"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Casual"
msgstr "Décontracté"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Professional"
msgstr "Professionnel"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Informative"
msgstr "Informatif"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Playful"
msgstr "Ludique"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Serious"
msgstr "Sérieux"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Humorous"
msgstr "Humoristique"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Polite"
msgstr "Poli"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Emotional"
msgstr "Émotionnel"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Fix any grammatical mistakes."
msgstr "Corrigez toutes les erreurs grammaticales."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Make it longer."
msgstr "Faites-le plus long."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Make it shorter."
msgstr "Faites-le plus court."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:6
msgid "Change tone to %s."
msgstr "Changer le ton en %s."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:6
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Rephrase"
msgstr "Reformuler"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:6
msgid "Draft with AI"
msgstr "Brouillon avec IA"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:6
msgid "Write an attractive heading about…"
msgstr "Rédigez un titre accrocheur à propos de…"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:6
msgid "Write an attractive heading about "
msgstr ""

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:6
msgid "Write a sub-heading for…"
msgstr "Écrire un sous-titre pour…"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:6
msgid "Write a sub-heading for "
msgstr ""

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:6
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Fix Grammar"
msgstr "Corriger la grammaire"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:6
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Make Longer"
msgstr "Allonger"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:6
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Make Shorter"
msgstr "Raccourcir"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:6
msgid "Tone"
msgstr "Tonalité"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:6
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Translate to %s."
msgstr "Traduire en %s."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Coller depuis le presse-papiers"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Reconnect and Continue Using AI Features"
msgstr "Reconnectez-vous et continuez à utiliser les fonctionnalités d'IA"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Get Started with 1000 Free Monthly Credits"
msgstr "Commencez avec 1000 crédits mensuels gratuits"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Reconnecting…"
msgstr "Reconnexion…"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Getting Started…"
msgstr "Commencer…"

#. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag.
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9
msgid "Get started from %1$shere%2$s."
msgstr "Commencez à partir de %1$sici%2$s."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "The possibilities are endless!"
msgstr "Les possibilités sont infinies !"

#. translators: %s: Plugin Name
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10
msgid "Build 10x Faster with %s AI"
msgstr "Construisez 10 fois plus vite avec l'IA %s"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10
msgid "Build 10x Faster with ZipWP"
msgstr "Construisez 10 fois plus vite avec ZipWP"

#. translators: %s: Plugin Name
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "%s offers AI features powered by ZipWP to help you build your website 10 times faster."
msgstr "%s offre des fonctionnalités d'IA propulsées par ZipWP pour vous aider à créer votre site web 10 fois plus rapidement."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "ZipWP offers AI features to help you build your website 10 times faster."
msgstr "ZipWP propose des fonctionnalités d'IA pour vous aider à créer votre site web 10 fois plus rapidement."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Translate Your Pages"
msgstr "Traduisez vos pages"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Write Content for Pages"
msgstr "Rédiger le contenu des pages"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Generate Custom Code"
msgstr "Générer un code personnalisé"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Customize Templates"
msgstr "Personnaliser les modèles"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Craft Product Descriptions"
msgstr "Rédiger des descriptions de produits"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Engage with Comments"
msgstr "Interagir avec les commentaires"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Quelque chose s'est mal passé, veuillez réessayer."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Get Ready!"
msgstr "Prépare-toi !"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Hi there! I'm here to assist you."
msgstr "Salut ! Je suis là pour vous aider."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Choose a prompt bellow or write on your own. Ask me about what you need."
msgstr "Choisissez une invite ci-dessous ou écrivez la vôtre. Demandez-moi ce dont vous avez besoin."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12
msgid "AI Assistant"
msgstr "Assistant IA"

#. translators: %s: lastUsedTone label
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12
msgid "Change Tone to %s"
msgstr "Changer le ton en %s"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12
msgid "Something Else"
msgstr "Quelque chose d'autre"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Red"
msgstr "Rouge"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Orange"
msgstr "Orange"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Green"
msgstr "Vert"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Pink"
msgstr "Rose"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Brown"
msgstr "Marron"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Black"
msgstr "Noir"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Gray"
msgstr "Gris"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "White"
msgstr "Blanc"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Turquoise"
msgstr "Turquoise"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Lilac"
msgstr "Lilas"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Violet"
msgstr "Violet"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Grayscale"
msgstr "Nuances de gris"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "All Orientation"
msgstr "Toute orientation"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Square"
msgstr "Carré"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Clear filter"
msgstr "Effacer le filtre"

#. translators: %s: search keyword
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Sorry, we couldn't find anything for “%s”."
msgstr "Désolé, nous n'avons rien trouvé pour « %s »."

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "End of the search results."
msgstr "Fin des résultats de recherche."

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Image Details"
msgstr "Détails de l'image"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Choose a size:"
msgstr "Choisissez une taille :"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Back to All Images"
msgstr "Retour à toutes les images"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:156
msgid "Account is already created."
msgstr "Le compte est déjà créé."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Try the New AI Builder"
msgstr "Essayez le nouveau créateur d'IA"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "It looks like you already have a website created with Starter Templates. Check this box to keep your existing content and images."
msgstr "Il semble que vous ayez déjà un site web créé avec Starter Templates. Cochez cette case pour conserver votre contenu et vos images existants."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Keep existing data!"
msgstr "Conservez les données existantes !"

#. translators: %s product name
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:216
msgid "Want to help make <strong>%1s</strong> even more awesome? Allow us to collect non-sensitive diagnostic data and usage information. "
msgstr "Vous voulez aider à rendre <strong>%1s</strong> encore plus génial ? Permettez-nous de collecter des données de diagnostic non sensibles et des informations d'utilisation. "

#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:219
msgid "This will be applicable for all sites from the network."
msgstr "Cela sera applicable à tous les sites du réseau."

#. translators: %s usage doc link
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:243
msgid " Know More."
msgstr "En savoir plus."

#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:253
msgid "Yes! Allow it"
msgstr "Oui ! Autorisez-le"

#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:264
msgid "No Thanks"
msgstr "Non merci"

#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:370
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Suivi de l'utilisation"

#. translators: %s Product title
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:414
msgid "Allow %s products to track non-sensitive usage tracking data."
msgstr "Permettre aux produits %s de suivre les données d'utilisation non sensibles."

#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:417
msgid " This will be applicable for all sites from the network."
msgstr " Ceci sera applicable à tous les sites du réseau."

#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:422
msgid "Learn More."
msgstr "En savoir plus."

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Spectra AI Block"
msgstr "Bloc Spectra AI"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Eu lectus mauris vulputate et sem consequat ornare. Et consectetur sagittis faucibus eget."
msgstr ""

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Template Kits"
msgstr "Kits de modèles"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Get Started Now"
msgstr "Commencez maintenant"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Go back to the dashboard"
msgstr "Retournez au tableau de bord"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Welcome to the Zip AI Setup Wizard!"
msgstr "Bienvenue dans l'assistant d'installation de Zip AI !"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Zip AI is your WordPress assistant, accessible right within your backend. Create persuasive content, generate custom code, and get answers to your WordPress queries in seconds. The possibilities are endless!"
msgstr "Zip AI est votre assistant WordPress, accessible directement depuis votre interface. Créez du contenu persuasif, générez du code personnalisé et obtenez des réponses à vos questions WordPress en quelques secondes. Les possibilités sont infinies !"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Craft Compelling Content"
msgstr "Créez un contenu captivant"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "With Zip, you can effortlessly create persuasive, engaging copy that resonates with your audience."
msgstr "Avec Zip, vous pouvez créer sans effort un texte persuasif et engageant qui résonne avec votre public."

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "AI-Powered Block Patterns"
msgstr "Motifs de bloc alimentés par l'IA"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Zip can personalize and customize the block patterns and section templates tailored to your website's unique needs."
msgstr "Zip peut personnaliser et adapter les motifs de blocs et les modèles de section en fonction des besoins uniques de votre site web."

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "WordPress Wizardry"
msgstr "Sorcellerie WordPress"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Got questions? Zip has the answers. Whether it's troubleshooting, or customizing your site, Zip has your back."
msgstr "Des questions ? Zip a les réponses. Que ce soit pour résoudre des problèmes ou personnaliser votre site, Zip est là pour vous."

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Personalized Templates"
msgstr "Modèles personnalisés"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Say goodbye to generic designs and say hello to Zip's personalized page templates, tailored just for you."
msgstr "Dites adieu aux designs génériques et bonjour aux modèles de pages personnalisés de Zip, conçus spécialement pour vous."

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "No more struggling with complex coding issues. Zip can whip up custom code, functions, and CSS tailored to your needs."
msgstr "Fini les difficultés avec les problèmes de codage complexes. Zip peut créer du code personnalisé, des fonctions et du CSS adaptés à vos besoins."

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Custom Pages with AI"
msgstr "Pages personnalisées avec IA"

#. translators: %s: Percentage Ascii Code
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "With Zip AI by your side, you can create beautiful, 100%s custom web pages without the need for any design or coding skills."
msgstr "Avec Zip AI à vos côtés, vous pouvez créer de magnifiques pages web 100%s personnalisées sans avoir besoin de compétences en design ou en codage."

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "From the Team Behind Some Iconic WordPress Products"
msgstr "De l'équipe derrière certains produits WordPress emblématiques"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "Visit Website"
msgstr "Visiter le site"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "Words Written"
msgstr "Mots écrits"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "Get more Credits"
msgstr "Obtenez plus de crédits"

#. translators: %s: number of words
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "of %s"
msgstr "de %s"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Enable Zip AI"
msgstr "Activer Zip AI"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "You can easily enable or disable Zip AI from this section. Simply toggle the switch on or off with a single click."
msgstr "Vous pouvez facilement activer ou désactiver Zip AI depuis cette section. Il suffit de basculer l'interrupteur en un seul clic."

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Zip is Authorized"
msgstr "Zip est autorisé"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Your website is connected to AI. You can disconnect at any time."
msgstr "Votre site web est connecté à l'IA. Vous pouvez vous déconnecter à tout moment."

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Are you sure you want to disconnect?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir vous déconnecter ?"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "You will need to reconnect to use AI features again."
msgstr "Vous devrez vous reconnecter pour utiliser à nouveau les fonctionnalités d'IA."

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Default route fallback"
msgstr "Itinéraire par défaut de secours"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Zip - Your AI Assistant"
msgstr "Zip - Votre assistant IA"

#. translators: %1$s Memory Limit, %2$s Recommended memory limit.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:302
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:306
msgctxt "Recommended Memory Limit"
msgid "Current memory limit %1$s. We recommend setting memory to at least %2$s."
msgstr "Limite de mémoire actuelle %1$s. Nous recommandons de régler la mémoire à au moins %2$s."

#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:383
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:387
msgctxt "PHP Version"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "Nous recommandons d'utiliser PHP 5.4 ou une version supérieure"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Spectra AI"
msgstr "Spectra AI"